4.2
남부로 수해를 다스리러 갔던 차운정은 과부가 된 청매를 데려왔다. 당시 그들은 아직 냉전 중이었고, 정신이 없던 김명주는 넘어져 피를 보았다. 난산일 때, 차운정은 그녀를 보러 저택에 돌아오기를 거부하고, 대신 청매를 데리고 성밖으로 경치를 구경하러 갔다. 그렇게 절망 속에서 김명주는 세상을 떠났다. 다시 태어난 그녀는 차운정으로부터 멀리 떨어지고 싶을 뿐이었다. 그녀는 남자들을 만나보기 시작하며, 온화하고 배려심 깊은 좋은 남편을 찾고자 했으나 그녀에게 냉담하고 소원했던 그 남자는 이를 알고 그녀를 꽉 붙잡으며 말했다. "김명주, 너는 나하고만 결혼할 수 있어!" 전생에서 차운정은 자신이 한 번 화풀이한 것 때문에 김명주의 마지막 모습을 놓칠 줄은 생각지도 못했었다. 김명주는 물론 아이도 잃었다. 만 개의 화살이 심장을 관통한 듯 한 고통에 그는 결국 피를 토했다. 다시 태어나서 김명주가 다른 사람과 결혼하려 하자 차운정은 눈가가 붉어졌다. "꿈도 꾸지 마!"
4.7
"Moi, Grayson Dawson, Alpha de la Meute au Clair de Lune, je te rejette, Lola Ashton, comme ma compagne et Luna de cette meute," j'ai entendu la voix de Grayson atteindre mon oreille et une seule larme a coulé sur ma joue gauche comme si mon cœur était arraché de ma poitrine. "Moi, Lola Ashton, j'accepte..." Je n'ai pas terminé ma phrase avant qu'il ne me soulève par la gorge et ne grogne dans mon visage. Ses yeux avaient déjà changé de couleur, alors je savais que son loup avait pris le contrôle. "Tu ne me rejetteras pas, salope. Je suis ton propriétaire et je te dis quoi faire et quand," il m'a giflée et m'a jetée au sol. *** Après avoir été rejetée par son compagnon dans la Meute au Clair de Lune, Lola s'est échappée lors d'une pleine lune pour entrer sur le territoire du prochain Roi Alpha qui s'est avéré être sa deuxième chance d'avoir un compagnon. Adrian est le prochain Roi Alpha, mais il n'a pas pu assumer son rôle car il avait besoin d'une Luna à ses côtés. Un rogue qui a empiété sur son territoire, qu'il a ordonné de tuer, s'est avéré être sa compagne, le plaçant face à un dilemme. Adrian rejettera-t-il Lola parce qu'elle est entrée sur son territoire en tant que rogue ? Surmontera-t-il ce qui lui est arrivé dans le passé et donnera-t-il une chance à Lola, ou la rejettera-t-il pour choisir Fay comme sa Luna ? Que se passera-t-il quand tout le monde découvrira l'ampleur du pouvoir que détient Lola et comment elle est censée protéger les siens dans une guerre imminente ? Découvrez-le dans Lola - Le Loup de la Lune !
4.8
"Meine Schwester droht, meinen Gefährten zu nehmen. Und ich lasse sie ihn behalten." Geboren ohne einen Wolf, ist Seraphina die Schande ihres Rudels – bis eine betrunkene Nacht sie schwanger und verheiratet mit Kieran zurücklässt, dem rücksichtslosen Alpha, der sie nie wollte. Aber ihre zehnjährige Ehe war kein Märchen. Zehn Jahre lang ertrug sie die Demütigung: Kein Luna-Titel. Kein Paarungszeichen. Nur kalte Laken und noch kältere Blicke. Als ihre perfekte Schwester zurückkehrte, reichte Kieran noch am selben Abend die Scheidung ein. Und ihre Familie war froh, ihre Ehe zerbrechen zu sehen. Seraphina kämpfte nicht, sondern ging stillschweigend. Doch als Gefahr drohte, kamen schockierende Wahrheiten ans Licht: ☽ Diese Nacht war kein Zufall ☽ Ihr "Defekt" ist tatsächlich eine seltene Gabe ☽ Und jetzt wird jeder Alpha – einschließlich ihres Ex-Mannes – darum kämpfen, sie für sich zu beanspruchen Zu schade, dass sie es leid ist, besessen zu werden. *** Kierans Knurren vibrierte durch meine Knochen, als er mich gegen die Wand drückte. Seine Hitze brannte durch Schichten von Stoff. "Denkst du, das Weggehen ist so einfach, Seraphina?" Seine Zähne streiften die unmarkierte Haut meines Halses. "Du. Gehörst. Mir." Eine heiße Handfläche glitt meinen Oberschenkel hinauf. "Niemand sonst wird dich je berühren." "Du hattest zehn Jahre Zeit, mich zu beanspruchen, Alpha." Ich entblößte meine Zähne zu einem Lächeln. "Komisch, wie du dich nur daran erinnerst, dass ich dir gehöre... wenn ich weggehe."
In her past life, Xia Wenjin kidnapped a husband to help him seize the world and sit on the Dragon Court. She hoped to grow old together with him, living in harmony, but the scumbag raised a knife against her... Reborn, Xia Wenjin guards against fire, theft, and beautiful men, swearing to live a different kind of life. The patriarch of the Xia Family was worried sick, as his daughter was known for her drama, greed, sharp tongue, shamelessness, and lack of shame... No one in all of Nanxia could compare. How would she ever get married? Later, Xia Wenjin eloped with the most handsome Imperial Grandson of Nanxia, parading through the streets of the Capital City every day. The ministers of Nanxia, having witnessed her rudeness and shamelessness, doubted their sanity after being verbally attacked by her, unanimously felt she had tainted their high-born flower of a prince, and daily petitioned for her removal. Until an enemy nation attacked, the Crown Prince led the army personally, and the Crown Princess Consort followed, repelling millions of soldiers with her words…
Everyone said Su Xiaofeng from Lihua Village was lucky, despite having two kids to drag around, she still married a big shot from the Imperial Capital, making everyone green with envy. But the truth was this: In the 21st century, Su Xiaofeng, a leftover woman who started her own business, died unexpectedly while pregnant and was reborn into the body of a village girl from the 1990s. Right after arriving, she discovered the shocking news that she was pregnant. Touching her chin and then excitedly patting her stomach, Su Xiaofeng said, "It's like finding what you've been searching for without any effort at all." To ensure that after the baby's birth, she could do whatever she wanted, Su Xiaofeng rolled up her sleeves and got to work, and by accident, she obtained a Spiritual Mirror, renowned for its wealth and beauty. From then on, she went further and further down the path of stepping over Lianhua, tearing apart local thugs, torturing her unkind mother, and beating up big shots... wait, no, on the path to getting rich. Only, her twins were beginning to look more and more like a certain big shot from the Imperial Capital. This story is fictional; rigorists beware!
"เธอกลับมาแล้ว เราหย่ากันเถอะ" การแต่งงานลับๆ สามปี เขากลับขอหย่าตอนที่เธอมีปัญหาที่บ้านและกำลังตั้งครรภ์ เผชิญหน้ากับการขอความช่วยเหลือของเธอ เขาเมินเฉย ผิดหวังอย่างที่สุด เธอจึงปิดบังท้องที่มีและเซ็นหย่า คิดว่าหลังจากหย่ากัน ทั้งสองคนจะแยกทางกัน แต่ไม่คิดว่าความลับเรื่องการตั้งครรภ์จะถูกเปิดเผย เมื่อเผชิญหน้ากับข้อเสนอแต่งงานใหม่ของผู้ชายคนนั้น เยี่ยนซี่โกรธจัดและบอกว่า "ฉันแค่อยากเก็บลูกไว้ ถ้าอยากมีสิทธิ์เยี่ยมลูก ต้องคุกเข่าขอฉัน" คิดว่าเขาจะถอยออกไป แต่เธอประเมินความหนาของหน้าเขาต่ำเกินไป หลังจากนั้น บนจอภาพขนาดใหญ่กลางแจ้งในย่านที่คึกคักที่สุดของเมืองหยุนเฉิง มีการฉายวิดีโอตลอดทั้งวันที่แสดงภาพบางคนกำลังคุกเข่าขอแต่งงานใหม่
Allison hat das Baby verloren. Neun lange Jahre hatte sie Alpha Lucian geliebt. Um ihn zu heiraten, schloss sie ihr Studium vorzeitig ab, und zwei Jahre lang ertrug sie schweigend seine Kälte, seine Abwesenheit und seine Gleichgültigkeit. An dem Tag, als sie eine Fehlgeburt erlitt, war alles, was sie wollte, ein Funken Trost. Stattdessen legte er einfach auf. Im nächsten Moment sah sie ihn im landesweiten Fernsehen – bei der Beerdigung des Hundes seiner Ex-Freundin. Das war der Moment, in dem Allison erkannte, dass sie in seinen Augen nie eine Ehefrau gewesen war – nur eine Schachfigur in ihrem verdrehten Spiel. Ihr Herz zerbrach. Sie reichte die Scheidung ein. Nachdem sie ihre lieblose Ehe hinter sich gelassen hatte, stürzte sich Allison in die Arbeit. Einst verspottet und verachtet, erhob sie sich wie ein Phönix aus der Asche – und baute ein Milliardenimperium auf. Aber die Scheidungspapiere kamen nie an. Und der Mann, der sie einst wie eine Fremde behandelt hatte? Er tauchte plötzlich überall auf – und weigerte sich, sie gehen zu lassen. Nach der Wohltätigkeitsgala war Allison auf dem Weg zu ihrem Auto, als der einst so kalte und unnahbare Alpha sie plötzlich gegen die Wand drängte, seine Augen brannten vor Verzweiflung. "Baby, komm mit mir nach Hause ... bitte." Allison lächelte nur. "Alpha Lucian, nennen Sie mich nicht so. Wir sind bereits geschieden. Ich bin jetzt Single."
命に関わる黄体破裂で倒れたあの日――。 私が必死に病室で苦しんでいた時、夫は隣室で「風邪をひいただけ」の初恋相手を甲斐甲斐しく看病していた。 その瞬間、私の中で何かがぷつりと切れた。 離婚届を叩きつけ、きっぱりと背を向けた。 ……なのに。 数年後、私の周りに現れる魅力的な男性たちを前に、彼は嫉妬心を隠せず暴走。 「穂香、離婚届には俺のサインがない。つまりまだ俺の妻だ。……浮気なんて絶対に許さない!」 さらにある日、暗がりで私を壁に押し付け、泣きそうな声で囁いた。 「ごめん……俺が間違ってた。捨てないでくれ。俺の忘れられない人は、最初からずっとお前だけなんだ……」 ――嫌われ妻から一転、執着系夫の溺愛が始まる!? 甘さと修羅場が交錯する、波乱万丈ラブストーリー。
Pendant des années, je lui ai appartenu. Pas sa compagne. Pas son amour. Mais sa partenaire de lit. Sa Gamma. Son ombre dans la nuit. L'Alpha Calhoun s'assurait qu'aucun homme n'ose me toucher, qu'aucun loup n'ose me regarder. J'étais sa possession, son secret, son péché enveloppé dans de la peau. Et j'ai tout enduré—ses mains rugueuses, sa dévotion sombre, ses baisers qui avaient le goût du feu et des chaînes parce qu'au moins, pendant un moment, il était mien. Jusqu'à ce qu'elle revienne. Sa compagne destinée. Son prétendu véritable amour. Et soudain, je n'étais plus rien. Mise de côté, réduite au silence, laissée à dépérir dans l'ombre d'un amour qui n'avait jamais été mien. Mais quand on est revendiquée par un homme comme Calhoun... il ne vous laisse jamais vraiment partir. "Essaie de me quitter, Elodie," sa voix avait été un grognement contre ma gorge, sa poigne meurtrissant ma taille. "Je brûlerai toutes les frontières, je déchirerai tous les loups qui se dresseront sur mon chemin, jusqu'à ce que tu rampes vers moi. Tu es mienne, même si la Déesse de la Lune elle-même veut t'arracher à moi." Il ne savait pas alors que j'avais déjà un pied dehors. Et quand j'ai finalement quitté sa meute... J'ai emporté plus que mon cœur brisé avec moi.
3.5
Jahrelang gehörte ich ihm. Nicht als seine Gefährtin. Nicht als seine Liebe. Sondern als seine Bettgefährtin. Seine Gamma. Sein Schatten in der Nacht. Alpha Calhoun sorgte dafür, dass kein Mann es wagte, mich anzufassen, kein Wolf es wagte, mich anzusehen. Ich war sein Besitz, sein Geheimnis, seine in Haut gehüllte Sünde. Und ich ertrug alles – seine rauen Hände, seine dunkle Hingabe, seine Küsse, die nach Feuer und Ketten schmeckten, denn zumindest für eine Weile gehörte er mir. Bis sie zurückkehrte. Seine vorbestimmte Gefährtin. Seine sogenannte wahre Liebe. Und plötzlich war ich nichts. Beiseite geworfen, zum Schweigen gebracht, dazu verdammt, im Schatten einer Liebe zu verwelken, die nie mein Anspruch gewesen war. Aber das Besondere daran, von einem Mann wie Calhoun beansprucht zu werden, ist... dass er dich nie wirklich gehen lässt. "Versuch zu gehen, Elodie," knurrte seine Stimme an meinem Hals, sein Griff schmerzte an meiner Taille. "Ich werde jede Grenze niederbrennen, jeden Wolf zerreißen, der mir im Weg steht, bis du zu mir zurückkriechst. Du gehörst mir, selbst wenn die Mondgöttin selbst dich mir entreißen will." Er wusste damals nicht, dass ich bereits einen Fuß zur Tür hinaus hatte. Und als ich sein Rudel endlich verließ... Nahm ich mehr mit als nur mein gebrochenes Herz.
4.64
Après avoir été rejetée par 5 âmes sœurs, Gamma Lucianne a supplié la Déesse de la Lune de l'épargner de tout autre lien d'âmes-sœurs. À son grand désarroi, elle est liée pour la sixième fois. Pire encore, sa sixième chance d'être liée est avec la créature la plus puissante régnant sur tous les loups-garous et les Lycans - le Roi Lycan lui-même. Elle est certaine, absolument certaine, qu'un rejet viendrait tôt ou tard, bien qu'elle espère qu'il vienne bientôt. Le Roi Alexandar était extatique de rencontrer sa compagne liée, et ne pouvait remercier assez leur Déesse de lui avoir offert quelqu'un d'aussi parfait. Cependant, il réalise bientôt que ce cadeau est réticent à l'accepter, et bien disposé à rompre leur lien. Il essaie de se connecter avec elle mais elle semble si éloignée. Il est désespéré de devenir intime avec elle mais elle semble réticente à s'ouvrir à lui. Il essaie de lui dire qu'il est prêt à s'engager envers elle pour le reste de sa vie mais elle ne semble pas le croire. Il supplie pour une chance : une chance de la connaître ; une chance de lui montrer qu'il est différent ; et une chance de l'aimer. Un des alliés les plus fiables du Roi Alexandar et de la Reine Lucianne, Alpha Tate de la Meute Sang Blanc, a été lié à une louve rouge nommée Margaret. Le problème ? Margaret est un renégat. Et elle n'est pas n'importe qui, mais la cheffe d'une meute de renégats qui a survécu aux expéditions d'éradication des rogues. Malgré sa notoriété, Tate souhaite toujours donner une chance à leur lien. Mais Margaret a déjà souffert d'une sévère déception et trahison dans le domaine du lien d'âmes-sœurs. Maintenant, elle refuse de céder aux instincts primitifs et naïfs de son loup comme elle l'a fait dans le passé. Cela ne ferait que briser son cœur et ruiner sa vie. Même si Margaret cède, Tate peut-il vraiment lui faire confiance ? Au final, elle est un renégat, et les renégats posent un risque pour la sécurité du Royaume et de sa propre meute. Comme si le fait que Tate soit lié à une compagne suspecte ne suffisait pas, Xandar et Lucianne sont confrontés à de nouvelles menaces provenant d'une espèce dont les Lycans et les loups-garous n'avaient pas entendu parler depuis la déclaration de trêve il y a près de 204 ans - les vampires, dont les villages sont envahis par des intrus qui ont laissé des odeurs de Lycan et de loup-garou. La situation désastreuse les pousse tous deux à conclure qu'ils doivent se tourner vers quelqu'un pour obtenir de l'aide, quelqu'un qu'ils ont enfermé il n'y a pas longtemps, et cette personne a gardé ses propres secrets.
Three years ago, Hazel Vance made a choice that changed everything. One night of passion with a mysterious stranger at a masquerade ball left her with more than just memories—it left her with a son whose rare violet-blue eyes are a constant reminder of the father she'll never find. Now a struggling single mother, Hazel desperately needs the executive assistant position at Sterling Group. The salary could finally give her two-year-old Leo the life he deserves. But her new boss, CEO Liam Sterling, is nothing like she expected. Demanding, brilliant, and devastatingly handsome, Liam has a reputation for being impossible to work for. Most assistants don't last a week. When Hazel refuses to be intimidated by his cold demeanor and sharp tongue, something shifts between them. The attraction is immediate and electric, crackling through every professional interaction. But it's his eyes that stop her cold. The same striking violet-blue shade that stares back at her every morning when she looks at her son. As the tension between them builds and the lines between professional and personal begin to blur, Hazel finds herself caught between her desperate need for this job and her growing attraction to the one man who could destroy everything she's worked for. She doesn't know that Liam has been searching for the mysterious woman from the masquerade ball ever since that night changed him forever. And he has no idea that the composed, fiery assistant who challenges him at every turn is the same woman who haunts his dreams. When the truth finally comes to light, will it bring them together or tear apart the fragile new life Hazel has built for herself and her son?
【선 고구마 후 사이다+서브 주인공이 쟁취+부녀가 아내를 잡다+유사 금기+연령차】 혼인 1년 후, 고신서는 갑자기 여성을 가까이하지 않고, 별장에 불당을 특별히 만들어 염주를 항상 손에서 놓지 않았다. 내가 아무리 유혹해도 그는 여전히 냉담했고, 조금도 마음을 움직이지 않았다. 그 후 어느 날 밤, 나는 욕실 문 밖에 서서, 그가 다른 여자의 사진을 보며 욕망을 해소하는 모습을 똑똑히 보았다. 알고 보니, 고신서는 냉담한 것이 아니라, 단지 나에게만 무관심했던 것이다. 나는 그를 속여 이혼 협의서에 서명하게 하고, 그의 세계에서 완전히 사라졌다. 그런데 그가 나를 찾아 미치도록 헤맨다는 소식을 들었다! 다시 만난 것은 그의 삼촌의 결혼식에서였다. 나는 흰색 웨딩드레스를 입고 있었는데, 그는 눈이 빨개져서 "숙모"라는 말을 도저히 할 수 없었다!
離婚前、松本孝弘は南野彩のことを空気のように扱っていた。 しかし離婚後、松本は彼女を取り戻すために、あらゆる代償も惜しまなくなった。たとえその代償が命であっても。 なんだって?子供ができた? 彼女が産んだ子なら、たとえ自分の子ではなくても、彼は喜んで引き取る。 「松本社長って、自分の弱みを受け入れたのかな。あちこちで義理の息子を作ってさ。でも残念ながら、私の三つの子たちには、お父さんなんて必要ないの。母である私がいれば十分よ。」 彩のその発言を、松本は最初冗談だと思っていた。 後になって彼は気づいた。彼女は天才画家であり、最高のハッカーであり、内科神医もでもあり、百年の漢方医学の伝承者でもあるのだと。 「な、ダーリン、君って他にどれくらいの身分を持っているんだ?」 「知りたいのなら自分で調べてみなさいよ!」 彩はさっさと立ち去った。彼女は急いで三人の子供たちを送り出さなければならなかった。早く逃げないと、あの男はいずれ彼女の正体を暴いてしまうだろう。
유배 도중 독주를 마시고, 다시 눈을 떴을 때 놀랍게도 1년 전, 아직 가족이 몰락하지 않았던 시간으로 돌아왔다. 두 번째 삶을 살게 된 힘없는 심닝은 원래 그 고위직에 있으면서도 냉담하고 소원했던 남편을 달래서 도움을 받으려고 했는데, 갑자기 그가 기억을 잃었다는 사실을 알게 됐다! 심닝은 흥분해서 손을 비볐다. 그렇다면 그녀는... 마음대로 할 수 있지 않을까? 날카로운 기세를 잃은 사염을 바라보며, 심닝은 이를 깨물더니 그의 품에 뛰어들었다. "흑흑, 여보~ 정말 놀랐잖아요." 사염은 미간을 찌푸리고 잘생긴 얼굴로 딱딱하게 말했다. "이 아가씨는..." 심닝이 그를 흘겨보며 서운한 듯 입을 삐죽였다. "당신은 원래 나를 '자기'라고 불렀었다고요!" 사염은 입술을 꽉 다물었다: .... "믿을 수 없군" * 1년 후. 사염은 심닝이 깊이 잠든 틈을 타 살금살금 침대에 올라갔다. 심닝이 깜짝 놀라 깨어나 싫다며 밀어냈지만, 사염은 그녀를 더욱 꽉 안았다. "너는 예전에 내가 안아주는 걸 가장 좋아했어." 심닝은 기가 막혀 말했다: .... "그런 취향이 있었던 기억은 없는데요." 사염은 단호하게 그녀의 손을 자신의 복근 위에 올려놓으며 확신에 찬 목소리로 말했다. "아니, 너는 있어." * 심닝이 독립적인 여성 의식에 눈을 뜨고, 더 이상 남자의 보호에 의존하지 않기로 결심하고 이혼을 결정했을 때. 방금 전까지 심닝을 한 손으로 들어 올릴 수 있던 남자가 갑자기 허약한 모습을 보였다. "내 상처가 다시 터졌소. 지금은 너무 어지러워서 아무것도 들리지 않소." 심닝도 그를 따라 하며 말했다. "아니요, 당신은 그렇지 않아요."
4.78
Depois de seis anos amando Julian Grayson e literalmente mantendo-o vivo com suas raras doações de sangue, Hazel Ashworth está a apenas três dias de se tornar sua esposa quando ele liga para cancelar o casamento. O motivo? Sua meia-irmã Ivy foi diagnosticada com câncer terminal e seu último desejo é se casar com Julian. Hazel assiste horrorizada enquanto Julian leva seu vestido de noiva artesanal para Ivy, que planeja usá-lo enquanto rouba não apenas o noivo de Hazel, mas todo o seu casamento — mesmo local, mesma data, até o mesmo sabor de bolo. É uma repetição devastadora da infância delas, quando a mãe de Ivy, Eleanor, destruiu a família de Hazel ao seduzir seu pai e levar sua mãe ao suicídio, e depois passou anos afastando Hazel enquanto Ivy tomava tudo que uma vez foi dela. Mas desta vez, Hazel se recusa a quebrar como sua mãe fez. Ela exige toda a empresa de Julian e dois milhões de dólares como compensação, e então aparece no hospital para entregar o "presente de casamento" de Ivy da maneira mais explosiva possível. Enquanto Ivy interpreta a vítima moribunda perfeita e Julian permanece cego à sua manipulação, Hazel começa a suspeitar que a doença de sua meia-irmã pode não ser tão terminal quanto todos acreditam. Quando Ivy tem a audácia de pedir a Hazel para testemunhar seu casamento com Julian, as luvas caem completamente. Agora Hazel deve decidir até onde está disposta a ir para expor a verdade e recuperar o que é legitimamente seu, mesmo que isso signifique destruir o homem que ela uma vez amou no processo.
二重の裏切りに遭い、かつて誇り高き令嬢だった遠藤詩織(えんどう しおり)は、泥の中に踏みにじられた。 五年後、落ちぶれて帰ってきた彼女に、復讐の望みなど残っていなかった。 ところが、偶然拾った幼い子どもが、なんと元恋人の叔父さん——岡田グループ社長・岡田和也(おかだ かずや)の息子だった! 噂では、岡田和也は冷酷非情で陰気、性格は荒っぽく、女性にはまったく興味がないという。 なのに、彼を頼ってみれば、噂はすべて嘘だったかのように思える。 残念ながら、気づいたときにはもう遅いのだが…… 「ママ、ぼくたちに妹を産んでよ」 可愛らしい子どもたちが並んで、甘えながら三人目をねだる。 岡田社長はすかさず彼女を抱き上げると、耳元でささやく。 「妻よ、子どもたちの願いを叶えよう」
3年間も独り寝を守り続けた望月詩織は、ある夜、思いがけず純潔を失ってしまった。小川家は貞操観念がないと彼女を激しく非難し、小川家から追放したあげく、暗殺者まで差し向けた。 それから5年後。望月詩織は男女の双子を連れて帰ってきた。目的はただ一つ、我が子の命を救うこと。恋愛など、もう眼中になかった。 だが、元夫である冷酷CEOの小川彰啓が、彼女の傍らにいる可愛らしい子どもたちを見て、愕然とした。 「この子たち、どう見ても小さな俺じゃないか?」 待てよ、この女性は、まさかあの時に追い出した元妻? 瞬く間に、クールなのCEOは、しっぽを振るシベリアンハスキーと化して、妻の気を引こうと必死にあがき始める。 それを眺めた三つ子は、そろって首をかしげて言う。 「このパパ、ダサすぎる。ママ、返品できないの?」
(Très torride et érotique) D'un coup sec, il remonta le bord de sa robe. "Comment le veux-tu ?" Chuchota-t-il près de ses oreilles. Ses mains jouant avec ses fesses nues. Comment pourrait-elle parler ? Elle était putain d'excitée bon sang, elle avait besoin de sentir sa queue entre ses jambes. Elle voulait qu'il la baise vraiment fort. "Parle !" Dit-il, en lui donnant une fessée brutale. Elle gémit de plaisir. "Je... je le veux," gémit-elle. Mon Dieu, que faisait-il ? L'envie sexuelle la tuait.. "Veux quoi ? Veux-tu que je te baise fort, jusqu'à ce que tu cries ? Jusqu'à ce que tu oublies tout ?" Murmura-t-il d'une voix séductrice tout en lui donnant une forte fessée. "Ouais... Je le veux putain, baise-moi Henry, baise-moi fort..." Quinn gémit. "Pas si vite chérie. Je pense que je connais la meilleure façon de te faire me désirer davantage," lui dit-il, puis il pencha sa tête vers sa chatte humide. Elle frissonna en sentant son souffle sur ses fesses, sans prévenir il glissa sa langue en elle....
"La prochaine fois que je te vois, je ne te laisserai pas partir." L'étranger a dit alors que Nova essuyait son sp*rme de ses lèvres. Nova était une fille calme, timide et studieuse... aussi très innocente. Du moins, c'est ce que tout le monde pensait. Jusqu'à ce qu'un jeu obscène d'action ou vérité dans un club exclusif lui arrache son innocence et la laisse à genoux dans l'obscurité... la bouche pleine de la grosse b*te d'un étranger, avalant chaque goutte de son fluide sans jamais connaître son nom. Elle s'est enfuie après qu'il ait terminé. Mais il n'a pas oublié et elle non plus. Et le lendemain, lorsqu'elle a suivi sa meilleure amie jusqu'au luxueux domaine de son père pour le dîner d'anniversaire de ses 45 ans, elle a croisé le regard du dernier homme qu'elle s'attendait à voir— L'homme à qui elle avait fait une fellation la veille. Le père de sa meilleure amie. Maintenant il sait. Maintenant il la veut. Et le petit secret obscène de Nova? Elle le veut aussi.