เรื่องย่อ
She was once the only wood type ability user in the world. She had space in her body, but she died in an accident at the hands of the Zombie King. She once more opened her eyes. She had become the Prime Minister's daughter of the Grand Xia Dynasty. However, the seemingly noble her was a piece of trash that one could bully. His mother was killed, his fiance was taken, and he even had to face the despair of being swept out of the house. How could she just sit on the wall and watch the 'revenge comes' she'd always followed? If her fiance was too trash, she would change him to a better one. If he tainted her innocence, she would destroy it. If he harmed her mother, she would wipe out her entire family! "Just as she was about to make it, a man stepped forward and pressed her down." My wife, now that the mundane business is over, can we proceed with our plan to build a man?
คุณอาจชอบ
2.21
แบ่งปันความคิดของคุณกับผู้อื่น
เขียนรีวิวThe translation is so bad, it makes this book so difficult to read. I had to quit after 4 chapter’s.
is this a raw translation?!? the storyline is interesting but the grammar and weird phrases make it distressful to read...
very bad translation u can't make head or tail of the paragraph worse than machine translations atleast they're understandable . . ...
This shouldn't cost stones, this feels like an MTL translation. I am doubtful if the one who posted did the translation work. Prospering off another's copy translation.
this story is unreadable. the translation is so bad you can't even follow along and I quit after a couple of chapters. if it had been translated properly it might be different, idk for sure because I honestly don't know what's happening in the story 😅
Unfortunately, I have to rate this story pretty low. The translation seems half done in that the words are English, but the syntax and grammar aren’t quite there. I’d love to read if the translation is ever completed
The translation is simply awful. It ruins any potential you can see in the story. I won’t pay for chapters that are consistently useless with pronouns and even basic grammatical structure so I am dropping it early 👎🏻
evil consort in the great Era this is a hood novel tty this other name to see if you find the mtl
A some what cleaned up MTL. Still soooooo manny errors with places, titles, gender, choice of words and expressions. Since the beginning has'nt been fixed in over a year i have no faith in the rest of the story. A hard pass!
Im only rating this highly so people can see this. This book is either an MTL or the author is not a native English speaker and is in dire need of an editor. The FL is called he/him/his more than being called she/her/hers and I'm assuming wood gas means wood qi or element. Those aren't even the most confusing errors. There are many grammatical errors, too many to count and honestly, it's too much effort to decipher some of the phrases so I skipped entire sections because they didn't make sense. When we meet the ML he's hurt but if we go with the translation he's wounded poisoned and has a gu worm. But the worm is called 4 different things including a cup. If you want to read that confusion it's around chapters 6-9 where the "meeting" happens and she cures him all at once. The story has some potential to be interesting. The FL has a familiar, space, and is a healer so that's cool. I couldn't tell what rank the ML is. I thought he was the crown prince but that's someone else who was caught messing around with the younger sister. Well not caught he pushed her out and ran away. I'm sure the ML is a prince or something similar. TL;DR it's an interesting book and if you can suffer the MTL nonsense then it could be an interesting read. Personally, I suggest looking elsewhere to spend your coins on a properly translated and written book.
The story is quite entertaining however the translation needed is lacking and at premium price of 12+ per chapter (I don’t know how many words per chapter) I’m hesitant to pay for. Hopefully, the translator/editor will give toy another look and make the necessary corrections.
the translation was very bad that you can’t make out head or tail about the story. I can’t understand anything forget about other thing, I can’t even understand as simple as the characters gender.