"What's your hobby?" Wang Ke'er immediately asked.
Zhao Qiang was speechless.
"Since it's a self-introduction," Wang Ke'er said, "you still have to tell me your interests and hobbies, right?"
"I don't have any interests or hobbies," Zhao Qiang said.
Wang Ke'er was stunned for a moment, then she said, "You have a good figure. Do you work out every day?"
"I work out..." Zhao Qiang said.
A smile appeared on Wang Ke'er's face. It seemed that she had finally shaken off the guilt for making someone wait the whole day, and was once more in control of the situation. Wang Ke'er said, "Very good. You passed the interview. I'm hiring you."
Zhao Qiang nodded and said, "Alright, I'll start working tomorrow. If you have any dissatisfaction, let me know at any time. I'll leave."
"Earlier, you said you were twenty-five," Wang Ke'er said. "I'm one year older than you. You have to call me sister."
I know in English, calling someone "sister" is weird, but in Chinese, context matters. In this case, having Zhao Qiang address her as "sister" means that he's recognizing her as someone older (but young enough to not call an "aunt"). The same context applies to Wang Ke'er calling Zhao Qiang "little brother"--it's simply because he's younger than her.