Download App
21.19% Vom CEO zur Konkubine / Chapter 39: 'Schwestern' und 'Brüder'

Chapter 39: 'Schwestern' und 'Brüder'

Die Kühle des ersten Schnees lag noch in der Morgenluft, doch das melodische Lachen, das aus der Haupthalle des Palastes Changchun widerhallte, war warm. Unter dem Boden des Palastes loderten in einer Außengrube fröhliche Feuer, und in der Mitte des Raumes brannte Holzkohle in einem großen, mit Gold verzierten Emaillegefäß in einem tiefen Türkiston, das mit Motiven von Mandarinenten in wirbelnden Wolken bemalt war.

Der Palast Changchun, der Palast des Ewigen Frühlings, war die Residenz der Edlen Gemahlin Li Fang, der vorläufigen Trägerin des Phönixsiegels und der prächtigsten Frau des Harems. Sie saß am oberen Ende des Raumes und führte den Vorsitz über die anwesenden Konkubinen, als wäre sie die Kaiserin selbst. In Wahrheit erfüllte sie diese Rolle in jeder Hinsicht, mit Ausnahme des eigentlichen Titels.

Vor ihr waren zwei ordentliche Reihen Stühle aufgestellt, auf denen die männlichen und weiblichen Konkubinen zu ihrer Linken und Rechten saßen. Wie am kaiserlichen Hof wurde auch hier rechts bevorzugt, und die Frauen hatten im Harem Vorrang vor den Männern. Ganz rechts neben ihr saß die Edle Gemahlin Dou Minying. Obwohl sie im Inneren Palast denselben Rang hatten, genoss Li Fang den höchsten Status, da das Phönixsiegel ihr die Macht verlieh, über die Angelegenheiten des Harems zu herrschen.

Doch das war nicht genug. Was bedeutete es schon, von allen wie eine Kaiserin verehrt zu werden? Was kümmerte es sie, dass all die anderen Konkubinen jeden Morgen in ihren Palast kamen, um ihr ihre Ehrengaben zu erweisen? Die Jiaofang-Halle, der Wohnsitz der Kaiserin, stand noch leer.

Und sie gehörte rechtmäßig ihr. Wenn nicht jener Vorfall gewesen wäre, wäre sie ihrs. Jeden Morgen, wenn das Gefolge des inneren Palastes an der Tür des Changchun-Palastes erschien, um mit ihr „Hof zu halten", wurde sie schmerzlich daran erinnert, dass ihre Gunstbezeugungen unrechtmäßig waren. Sollte der Kaiser eines Tages eine andere als Kaiserin wählen, würde sie über Nacht alles verlieren.

Das würde sie nicht zulassen.

Dou Minying strich mit sanften Fingern über das weiche Fell ihrer Wintergewänder. Als adlige Gemahlin waren ihre Kleider nach denen von Li Fang die prächtigsten im Raum, doch während Li Fang helle, lebendige Farben bevorzugte, die ihren Reichthum zeigten, zog Dou Minying subtilere Töne in blassen Blau- und Grüntönen vor. Insgeheim fand Li Fang ihre Wahl lächerlich. Dou Minying hatte bereits eine so angesehene Position am Hof und kleidete sich dennoch so dezent wie die frischgebackenen Neulinge. Glaubte sie etwa, sie sei noch so jung wie die neuen Schönheiten, die im Frühling eintreffen würden? Die hellen Farben ließen sie blass und im Vergleich zu Li Fangs Lebhaftigkeit zurücktreten.

Nicht, dass Li Fang sich darüber beschwerte. Das bedeutete nur eine Konkurrentin weniger, und es lag ihr fern, Dou Minying in ihren modischen Entscheidungen zu beraten.

„Edle Gemahlin Li Niangniang", zirpte eine jugendliche Stimme vom anderen Ende des Raumes. Zhang Qian, die dicht hinter Dou Minying stand, sprach Li Fang mit der höflichen Anrede an, die denen vorbehalten war, die den Rang einer kaiserlichen Konkubine oder höher hatten. Zhang Qian, eine junge Schönheit, deren Vater der Personalminister und ein einflussreiches Mitglied des kaiserlichen Hofes war, hatte eine relativ hohe Position inne. Es war kein Geheimnis, dass ihre Mutter sie übermäßig verwöhnte und sie oft unangebracht sprach. Li Fang würde darauf achten, sie gerade so zu zurechtzuweisen, dass sie Autorität ausstrahlte, aber nicht so sehr, dass sie das Mädchen davon abhielt, Unruhe zu stiften. Das würde nicht gut sein. Wenn der Harem zu friedlich war, wie sollte sie dem Kaiser je zeigen, dass sie ihm so viel mehr wert war?

„Was gibt es, Herrin der hellen Manieren Zhang?", fragte Li Fang, wobei sie ihren Tonfall gleichmäßig hielt. Sie ahnte bereits, worauf das törichte Mädchen hinauswollte, sah jedoch keine Notwendigkeit, sie aufzuhalten. Das war die Art von Debatte, die sie unter den Harems gerne anregte, um sie subtil gegeneinander auszuspielen, bevor sie eingriff, um für Ordnung zu sorgen, wenn es an der Zeit war.

„In Bezug auf Niangniang", antwortete Zhang Qian, „hat diese kleine Schwester gestern Nacht von dem Neuankömmling gehört." Zhang Qian richtete ein kühles, spöttisches Lächeln quer durch den Raum auf die Männer, die links saßen. Im Gegensatz zu den Menschen auf der rechten Seite des Raumes waren die drei Männer eine klägliche Minderheit. Jeder von ihnen war von seinen fehlgeleiteten Vätern dem Harem geschenkt worden, und der Kaiser hatte sie in den Zheshan-Palast geworfen und sie dann prompt vergessen. Ohne die Massenbeförderung, zu der der Kaiser vor der letzten Auswahl der Schönheiten gedrängt worden war, würden sie vielleicht immer noch dort verkommen.Aber nun hatte der Zheshan-Palast einen neuen Bewohner. Gerüchten zufolge hatte der Kaiser ihn eigens ausgewählt und war sogar so dreist gewesen, ihn dem vierten Prinzen wegzuschnappen.

Natürlich wurde dies im Harem, wo viele noch auf ihre Chance hofften, die Gunst des Kaisers zu gewinnen, mit Besorgnis aufgenommen. Man könnte meinen, dass ein einfacher Knabe als Haustier für die Frauen keine Bedrohung darstellen sollte, denn egal wie viel Gunst der Kaiser ihm zuteilwerden ließ, er würde keinen Erben zeugen können.

Aber Eifersucht war ein irrationales Gefühl. Und wenn es um diesen jungen Kaiser ging, wussten die Haremsmitglieder, besonders die erfahrenen, die ihn seit seiner Zeit als Kronprinz im Ostpalast begleitet hatten, wie gefährlich ein „besonderer Junge" sein konnte.

Verhaltene Gespräche brachen aus. Einige sprachen vorsichtig, andere mit kaum verhohlener Missgunst.

Li Fang nahm einen Schluck von ihrem Tee, um das Aufwärtskräuseln ihrer purpurnen Lippen zu verbergen. Auch sie bemerkte die Anzeichen der Gefahr, doch im Gegensatz zu einigen ihrer „kleinen Schwestern" und „kleinen Brüder" war sie nicht so beunruhigt. Ihre Informanten hatten ihr berichtet, dass der Kaiser die Nacht alleine im Qianqing-Palast verbracht hatte, ohne ehrgeizige Tänzer, die sein Bett wärmten. Sie konnte nicht sagen, warum der Kaiser beschlossen hatte, diesen Sklavenjungen in seinen Harem aufzunehmen, aber sie hielt ihn nicht für übermäßig besorgniserregend.

Zumindest wäre es nicht so herausfordernd mit ihm zu konkurrieren wie mit einem verstorbenen Mann.

Ein Gesicht aus den Tiefen ihrer Erinnerungen tauchte ungewollt vor ihrem inneren Auge auf, das Eis in seinem Blick kälter als der Nordwestwind. Sie unterdrückte ein Zucken, als sie unabsichtlich ihre Fäuste zu fest ballte und die Cloisonné-Nagelwächter in das weiche Fleisch ihrer Handflächen schnitten.

„Das reicht", sagte sie ruhig, als die jüngeren Konkubinen zu aufgeregt wurden. Sie warf Zhang Qian einen tadelnden Blick zu, der jedoch kaum Strenge aufwies und eher nachsichtig war. „Kleine Schwester, du bist bereits eine Dame von leuchtender Manier, wo sind deine Manieren?"

Zhang Qian schmollte, unverbesserlich. „Aber diese kleine Schwester hat doch nichts Falsches gesagt", argumentierte sie kindisch. „Dieser billige Tänzer hatte es gewagt, Seine Majestät zu verführen, als keine von uns anwesend war, und jetzt ist er so arrogant, dass er es nicht einmal für nötig hält, der edlen Gemahlin Li Niangniang am Morgen danach seine Aufwartung zu machen!"

Im dritten Sitz rechts hob eine elegant gekleidete Frau ihr hauchdünnes Taschentuch an die Lippen und kicherte. Es war die kaiserliche Konkubine Hui Shuxian, die gerade den notwendigen Rang erreicht hatte, um ebenfalls als Niangniang angesprochen zu werden. „Lady Zhang", sagte sie mit einem amüsierten Lächeln. „Warum lassen Sie sich so aufregen? Es war nur ein armseliger Tanzsklave, der die Gunst verlor, noch bevor er sie überhaupt gewinnen konnte." Sie griff nach einem zarten Gebäck auf einem der Teller am Beistelltisch.

„Hat Lady Zhang das nicht gehört?", meldete sich der junge Mann im äußersten linken Sitz zu Wort. Er war Lord of Handsome Fairness Chen Qi, und auch er trug ein sorgloses Lächeln auf den Lippen, das genau dort kräuselte, wo sein verführerischer Schönheitsfleck saß. „Der arme Neuling hat es nicht einmal geschafft, die Aufmerksamkeit des Kaisers über eine Nacht zu halten, er muss Seine Majestät noch dienen. Er wurde direkt in den Zheshan-Palast geschickt, und wahrscheinlich wird er dort bis zum Tod bleiben."Hui Shuxian hob ihr Gebäck in seine Richtung, als wäre es ein Weinkelch, mit dem sie anstieß. Ihre Augen funkelten scherzhaft, als sie sagte: "Ich zähle auf deinen Segen."

Im Raum kicherten die Anwesenden. Eine Konkubine, die im Zheshan-Palast oder seinem Pendant, dem Chuxiu-Palast, festsaß, hatte kaum Einfluss. Bis der Kaiser sie rief oder ihnen eine neue Residenz zuwies, galten sie noch nicht einmal wirklich als Teil des Harems. Wollte der Kaiser sie jetzt entlassen, so konnte er dies tun, ohne ihren Familien eine Entschädigung zahlen zu müssen.

Zwei Plätze vor Chen Qi saß Yao Siya gelangweilt in seinem Stuhl, entfernt wirkend von der laufenden Diskussion. Er war der ranghöchste männliche Konkubine im Harem und der einzige, der den Rang eines Gemahls erreicht hatte. Es gab Gerüchte, er ähnele einem alten 'Freund' des Kaisers, doch niemand wagte es, diesen Gedanken laut auszusprechen, nicht einmal Zhang Qian.

Wenn Yao Siya sprach, tat er es stets mit einer leichten Färbung in der Stimme, als würde er seine Tage in einem beständigen Zustand von leichter Trunkenheit verbringen. Seine Herkunft war nicht besonders bemerkenswert, so dass niemand nachvollziehen konnte, wie er es geschafft hatte, zum Gnädigen Gemahl aufzusteigen – einer der vier begehrten Positionen direkt unterhalb des Edlen Gemahls. Und das, obwohl der Kaiser, wie alle anderen auch, keine Zeit in seinem Palast verbrachte.

"Vorsicht, kleiner Bruder Chen", warf Yao Siya nun ein, zur Überraschung aller. "Die neue Auswahl der Schönheiten steht in ein paar Wochen an. Wer weiß, ob der Kaiser nicht spontan eine weitere Massenbeförderung vornimmt? Und sollte unser neuer kleiner Bruder schön genug sein, um die Aufmerksamkeit Seiner Majestät auf sich zu ziehen, wer könnte dann sagen, dass du nicht bis zum Frühlingsanfang einige Plätze nach links rutschen wirst?"

Chen Qis Gesicht rötete sich. "Du—!", setzte er an, bevor Yao Siya ihn mit einem langen, durchdringenden Blick zum Verstummen brachte.

Hier war selbst ein Unterschied von einem Rang von absoluter Bedeutung, ganz zu schweigen vom Abstand zwischen Yao Siya und ihm.

"So, jetzt ist aber genug", mischte sich Li Fang ein. "Lasst uns das nicht weiter diskutieren." Sie warf ihnen einen mahnenden Blick zu. "Wenn Seine Majestät erfährt, dass wir so wenig schmeichelhaft über unseren neuen kleinen Bruder gesprochen haben, werden wir alle die Konsequenzen tragen müssen."

"Ich glaube nicht, dass es Seine Majestät interessieren würde", murmelte Zhang Qian. "Wann hat er sich je um etwas anderes gekümmert als um jene Person—"

"Zhang Qian!" fuhr Li Fang ihn scharf an, während kalter Schweiß ihren Nacken herunterrieselte. Der Ausbruch ihres Temperaments war nun keine Schauspielerei mehr und wurde von Panik angetrieben. Sie konnte es zulassen, dass sie sich untereinander stritten, Allianzen schmiedeten und Feinde wurden, aber sie konnte diese Bemerkung nicht ignorieren.

'Jene Person', so sehr sie ihr auch auf die Nerven ging, war ein Tabuthema. Sie mochte es wagen, im privaten Rahmen dunkle Gedanken über ihn zu hegen, aber sie war noch nicht bereit, dafür ihren Kopf zu riskieren."Die Dame mit dem glänzenden Benehmen, Zhang, hat sich unangemessen und nicht ihrer Stellung entsprechend verhalten", verkündete Li Fang. Während Zhang Qian aus ihrer unbedachten Starre erwachte und ihr Gesicht vor Schock erblasste, wurde ihr schlagartig klar, was sie unüberlegt vor all diesen Leuten gesagt hatte.

"Niangniang", rief sie. "Diese niedere Schwester ist sich ihres Fehlers bewusst." Sie sank auf die Knie, die Augen weit aufgerissen und flehend. "Bitte vergebt dieser niederen Schwester, da es sich um ihren ersten Fehler handelt!"

"Ihr erster Fehler?" sagte Li Fang kopfschüttelnd. "Wenn du dich nicht in Zurückhaltung übst, Zhang Qian, könntest du uns alle eines Tages in ernste Schwierigkeiten bringen." Und Li Fang war es gewesen, die ihre Unbedachtheit unter dem Deckmantel einer liebevollen größeren Schwester gefördert hatte. "Kleine Schwester, es ist nicht so, dass die große Schwester dich nicht schützen möchte, aber du musst aus deinem Fehler lernen. Das tue ich zu deinem Besten. Dein Taschengeld für die nächsten drei Monate wird eingezogen, und du wirst deinen Palast nicht verlassen, bis du hundert Abschriften der Heiligen Schriften angefertigt hast. Akzeptierst du diese Strafe?"

Zhang Qian neigte den Kopf tief. "Diese geringere Schwester akzeptiert", sagte sie, dankbar dafür, dass die Strafe nicht härter ausgefallen war. Sie wusste, dass sie verzogen war und seit ihrem Eintritt in den Harem bereits mehrmals ins Fettnäpfchen getreten war. Ohne die Anleitung von Edelgemahlin Li hätte sie vielleicht bereits einen unverzeihlichen Fehler begangen. "Ich danke Euch für Eure Milde, Niangniang."

Yao Siya ließ ein kaum hörbares Lachen vernehmen. Es war so leise, dass niemand den Spott darin erahnen konnte.

"Nun, Niangniang", sagte er und verdeckte dabei kaum ein nonchalantes Gähnen. "Wenn nichts Weiteres von Belang ist, wird sich dieser niedere Bruder zurückziehen." Er wartete nicht auf eine Erwiderung, bevor er aufstand, und eine flüchtige Verbeugung andeutete. Obwohl es bereits Winter war, trug er seinen Mantel locker über den Schultern. Als er hinausschritt, rutschte dieser halb herunter, während er sich streckte und gab den Blick auf einen schlanken Nacken frei. Li Fang beobachtete jede seiner Bewegungen mit zusammengekniffenen Augen. Er war ein Joker im Harem, jemand, den sie im Auge behalten musste, aber nur begrenzt kontrollieren konnte. Aus irgendeinem Grund zählte er zu den wenigen, denen der Kaiser Aufmerksamkeit schenkte und ihn einmal im Monat in den Lotuspavillon zum Schachspielen einlud.

Li Fang senkte ihren Blick. Im inneren Palast gab es bereits so viele gewaltige Rivalen. Würde dieser unerwartete Neuankömmling sich als ein weiterer erweisen?

Vielleicht musste sie seinen Wert doch neu einschätzen. Es wäre nicht klug, jemanden zu unterschätzen.

Warum begehrten alle den Mann und den Titel, der ihr gehörte?

"Diese Edelgemahlin ist müde", erklärte sie mit einer abweisenden Handbewegung. Mit den Händen rieb sie ihre Schläfen, um die beginnenden Kopfschmerzen zu mildern. "Wir werden morgen wieder zusammentreten. Lasst mich jetzt allein."


Load failed, please RETRY

Gifts

Gift -- Gift received

    Weekly Power Status

    Rank -- Power Ranking
    Stone -- Power stone

    Batch unlock chapters

    Table of Contents

    Display Options

    Background

    Font

    Size

    Chapter comments

    Write a review Reading Status: C39
    Fail to post. Please try again
    • Translation Quality
    • Stability of Updates
    • Story Development
    • Character Design
    • World Background

    The total score 0.0

    Review posted successfully! Read more reviews
    Vote with Power Stone
    Rank NO.-- Power Ranking
    Stone -- Power Stone
    Report inappropriate content
    error Tip

    Report abuse

    Paragraph comments

    Login