webnovel

Which Chinese literary works had been successfully brought to the big screen?

2024-09-14 18:15
1 answer

There are many Chinese literary works that have been successfully brought to the big screen. 1 Dream of the Red Chamber-The movie version of Dream of the Red Chamber, directed by director Zhang Yimou, was released in 1987 and became one of the most successful literary works in Chinese film history. 2. Water Margins-The film version of Water Margins, directed by director Jiang Wen, was released in 1994 and became one of the most popular literary works in the history of Chinese film. 3. Journey to the West-The movie version of Journey to the West, directed by director Xu Ke, was released in 1996 and became one of the most successful literary works in the history of Chinese cinema. 4 Romance of the Three Kingdoms-The movie version of Romance of the Three Kingdoms, directed by Director Yang Dechang, was released in 1994 and became one of the most successful literary works in the history of Chinese cinema. 5. The movie version of the Water Margins, directed by Li Shaohong, was released in 2002. Although it was not as successful as its predecessor, it still achieved a certain box office result. In addition, many other literary works were successfully adapted into movies, television dramas, plays, and other forms of works, such as Teahouse, Qin Ming, Alive, White Deer Plain, and so on.

Substitute Marriage: Reborn As The Top Big-Shot

Substitute Marriage: Reborn As The Top Big-Shot

[Number one romance novel in the universe—face slapping, scum-torturing, power couple!] Isabella Thompson, who was abandoned in a village was suddenly brought home by her rich parents. Her father: You are different from your sister. She has a bright future ahead and is destined to be a phoenix who would soar the skies! There's no way she would marry a cripple! You are getting off easy here! Her mother: The Yu family is rich and powerful. Standing in for your sister in marriage is your food fortune! Know what's good for you! Theodore Yu used to be a famous prodigy, but lost his glow after a car accident and didn't even make it to high school. With one being a poor village bumpkin and the other a well-known piece of trash, they were a match for each other. But while everyone was waiting for Miss Thompson to make a fool of herself, she and that piece of trash appeared at a banquet where big shots gathered. Isabella Thompson: I came to work as a waitress. Theodore Yu: What a coincidence, I'm here to work part-time as well. Hence, everyone watched as they carried trays around for the whole night. *** On the day of their marriage, every important figure in the capital attended. Big Shot One: I'll help make arrangements for Mr. Yu's grand wedding! Big Shot Two: Welcome back to the capital, Miss Thompson! Big Shot Three:... Seeing those big shots who persistently made headlines, Grace Thompson was filled with regretful tears.
3.3
1735 Chs
Big Shot Little Jiaojiao Breaks Her Persona Again

Big Shot Little Jiaojiao Breaks Her Persona Again

The daughter of the Chi family has been living in the mountains for sixteen years. Suddenly, she returns to the White City. However, it's soon found out that this missy’s image is a little off. On the first day, the paparazzi catches her having a meal with one of the best actors. The photographs quickly top the hot searches. Best Actor: Don’t make wild guesses. She is my boss and I am her underling. Netizens: As if we would believe you! The next day, the paparazzi catches a financial tycoon tying her shoelaces in the middle of the street. This goes onto the hot searches once again. Some financial tycoon: Don’t make wild guesses. She is my boss and I am her underling. Netizens: (⊙…⊙) On the third day, the Chi family’s missy dominates the hot searches again with paparazzi photos of a big shot in the medical field sending her to school. Big shot in the medical field: I’m sorry, but she is my boss. Netizens: Where is the pretty-face Jiaojiao we were promised? Her image is collapsing. Just as the netizens are gradually getting used to Chi Jiao’s antics, the paparazzi catches her walking into the Civil Affairs Bureau with the head of the Quan family, Quan Jue. Many say that the strategies employed by Quan Jue are brilliant, sly in nature, and brutal. He's an extremely ruthless figure. Quan Jue: I would like to introduce you all to my wife, Chi Jiao. Jiaojiao has been weak and sickly since young. Do not bully her. Netizens: Master Quan, I think you have some misunderstandings about your wife. Chi Jiao suffered a violent death in her previous life. Her soul witnessed that man kiss her remains and perish together with the person who killed her. Only then did she realize that the illegitimate son living in her household had humbled himself because of his love for her. The reincarnated Chi Jiao’s main mission this lifetime is to woo Quan Jue, and become the Little Jiajiao in his heart.
4.6
1627 Chs
I Turned Wild After Being Doted On By The Big Bosses

I Turned Wild After Being Doted On By The Big Bosses

After she wakes up from being reborn, she becomes the little pitiful girl who is sent into a mental hospital by her biological elder brothers. Her biological elder brothers only dote on the fake young miss, the ‘younger sister’ who is switched at birth. She despises her in any possible way. So, Pei Yunge makes trouble and deals with the fake young miss, waiting for them to tell her to scram. However, the brothers’ attitudes are extremely strange. President Qin sneers. “My younger sister destroyed a shop? Buy the entire mall for my younger sister to trash!” Best Actor Qin raises an eyebrow. “She sent herself to the casting couch? What am I then, dead?” God Qin’s expression is dark. “You repeatedly played tricks and bullied Ge’er. Did you think I was blind?” Pei Yunge: “?” #Scum brothers have days when they’re abnormal too# … After returning to eight years ago, before the Qin family goes bankrupt, the brothers only cares about their biological younger sister that died so terribly because of them. So what if she is talentless and stupid? She remains the apple of their eye, one they swear to protect and love! Just as the brothers take determined steps and find Pei Yunge… “My Yunyun got first place in the world championship again. What a good girl.” The refined and dignified man smiles charmingly. After her real identity is exposed, she is seethes with rage. She grabs the man and bites him. “Don’t even think about humoring me home.” The three biological brothers: “?” #What is with this strange development and wild man# [Doted on by everyone + Identity Reveal] [An extremely cool and foxy boss and a President wolf in sheep’s clothing]
4.7
1584 Chs

Which mystery novels had been adapted to the big screen?

1 answer
2024-08-19 05:41

According to the passages given, the following suspense novels were made into movies: "The Magician's Secret Paradise" "Hell's Apartment" "Starting from Bilibili to Shoot Ghost Movies" I hope you like this fairy's recommendation. Muah ~😗

Which Chinese works had been remade by foreign countries?

1 answer
2024-09-11 07:20

Many Chinese works have been remade by foreign countries. The following are some famous examples: 1. Dream of the Red Chamber: Translated into many languages and widely spread around the world. 2 Journey to the West: It has also been translated into many languages and is very popular around the world. 3. Water Margins: Translated into many languages and widely spread around the world. 4 Romance of the Three Kingdoms: Translated into many languages and widely spread around the world. 5. Records of the Western Regions of the Great Tang Dynasty: Translated into many languages and widely spread around the world. These works not only had an important position in the history of Chinese literature, but also had a great impact on the international arena.

Which Chinese works had been remade by foreign countries?

1 answer
2024-08-31 04:57

There are many Chinese works that have been remade by foreign countries. 1 Journey to the West: This novel was translated into many languages in the Ming Dynasty and was widely circulated around the world. Later, many countries remade the novel, such as Japan, Korea, Vietnam, etc. 2. Dream of the Red Chamber: This novel is a very famous novel from the Qing Dynasty. Later, many countries remade the novel, such as the United States, England, France, etc. " Water Margins ": This novel is also a very famous novel in the Ming Dynasty of China. Later, many countries remade the novel, such as the United States, England, France, etc. 4 Romance of the Three Kingdoms: This novel is also a very famous novel in the Ming Dynasty. Later, many countries remade the novel, such as the United States, England, France, etc. These are just some examples. In fact, many other famous Chinese novels have also been remade by foreign countries, such as Water Margins, Dream of the Red Chamber, Journey to the West, etc.

Lin Haiyin's works included___, of which___was even brought to the silver screen.

1 answer
2024-09-04 14:33

Lin Haiyin's works included " Startling Step by Step,"" Startling Step by Step," and " Palace Heart Locking Jade." One of them,"Startling Step by Step", was even brought to the big screen.

Which Chinese author's works had been translated into English?

1 answer
2024-09-15 20:49

The following are some of the works of Chinese authors that have been translated into English: 1 Jin Yong: A martial arts novelist whose works have been translated into English, such as "The Eight Dragons" and "The Legend of the Condor Heroes." 2. Lin Yutang (Lin Ying Tang): Modern Chinese essayist and translator. His works have been translated into English, such as Fortress Besieged, Pride and Predict, etc. 3 Lu Xun ( uo Lu): Modern Chinese writer and ideologist. His works have been translated into English, such as A Madman's Diary, The True Story of Ah Q, etc. 4. Lao She (Lu Yao): Modern Chinese novelist and dramatist. His works have been translated into English, such as Teahouse and Four Generations Living Together. 5 Zhang Ailing (Zhang Yimou): Modern Chinese novelist and essayist. His works have been translated into English, such as Red Rose and White Rose, Love in a City-Toppling City, etc. 6 Liang Shiqiu (Le Qiqiu): Modern Chinese essayist and translator. His works have been translated into English, such as "Yashe Tan Chi" and "Tan Chi". The English translation of Lao She's Teahouse was translated by P Lovecraft. These are just some representative examples. In fact, there are many works of Chinese authors that have been translated into English, such as Yang Jiang, Qian Zhongshu, Lin Yutang, Zhang Ailing, Lu Xun, and so on.

Keigo Higashino's works were brought to the silver screen

1 answer
2024-09-20 08:26

Keigo Higashino was a famous Japanese mystery novelist whose works were loved by readers all over the world. Many of his works had been adapted into movies and TV series. Here are some of the screen versions of Keigo Higashino's works: 1. The Sacrifice of Suspect X: Directed by Ishikawa Mae, released in 2013; 2. White Night: screenwriter by Keigo Higashino, released in 2006; 3." Relieving Grocery Store ": Directed by Keigo Higashino and adapted from his novel of the same name, released in 2014; 4. After School: Directed by Keigo Higashino, released in 2009; 5. Malice, directed by Hidetoshi Nishijima, released in 2004; 6. Secret: Directed by Keigo Higashino and adapted from his novel of the same name, released in 2008; 7 "Letter": directed by Keigo Higashino, released in 2005; 8 " White Night Walk 2 ": Directed by Keigo Higashino, released in 2016. These are some of Keigo Higashino's works that have been adapted into movies and TV series.

How did filmmakers brought real stories to the big screen?

1 answer
2024-11-12 20:38

Filmmakers often do a lot of research. They might interview people who were part of the real events. For example, for a movie based on a historical event, they'll talk to historians and survivors.

Which of the Chinese literary works mentioned the Xiongnu?

1 answer
2024-09-23 17:16

There were many references to the Xiongnu in Chinese literature. Here are some examples: - There was a special chapter in the Records of the Historian that described the rise and history of the Xiongnu. - Han Shu also had a description of the Xiongnu and mentioned their leader and army. - In Water Margins, there was a character called Huyan Zhuo. He was a Xiongnu who was recruited by Song Jiang and others. - The Romance of the Three Kingdoms also had a description of the Xiongnu, including their war with the Han Dynasty. - There was also a description of the Xiongnu in 'Dream of the Red Chamber', describing their living conditions and their relationship with the Han people. The Xiongnu was an important ethnic group in Chinese history, which had been described in detail in literary works of past dynasties.

Which is bigger, Chinese literature or literary works?

1 answer
2024-09-17 00:12

The scope of Chinese literature and literary works is very large, but the scope of Chinese literature is relatively wider. Chinese literature had a long history. It includes all kinds of art forms such as poetry, prose, novels, plays, movies, music, etc. In different historical periods and different cultural backgrounds, Chinese literature has its own unique characteristics and styles. The representative works of Chinese literature included " Dream of the Red Chamber,"" Journey to the West,"" Water Margins," and so on. These works had already become classics of Chinese literature. Chinese literature not only covered a wide range of subjects and forms, but also paid more attention to the inheritance and development of traditional culture. Chinese literature has made great contributions to the inheritance and development of Chinese traditional culture, such as the study of ancient poetry and classical Chinese, and the respect for ancient cultural customs. In contrast, Chinese literature was much more extensive, covering more art forms and subjects. The scope of literary works was even narrower. They were mainly represented by novels, poems, essays, etc. Usually, they only involved basic elements such as characters, plots, and topics, and rarely involved other artistic forms.

Which of the following works of ancient Chinese literary theory discussed the classification of literary works?

1 answer
2024-09-22 01:42

The classification of literary works discussed in ancient Chinese literary theory works included but was not limited to the following works: 1 Wen Xin Diao Long: A literary theory work by Liu Xie that believes that literary works can be classified according to different standards, including ideology, artistry, style, etc. The Book of Songs: The earliest collection of poems in ancient China. It contains a large number of poems. When classified according to different standards, it includes lyric poems, narrative poems, argumentative poems, etc. 3. The Analects of Confucius: A classic work by Confucius and his disciples. The works are classified according to different standards, including political essays, moral articles, and essays. 4. Lü's Spring and Autumn Annals: A philosophical work from the Warring States Period. It classified works according to different standards, including political papers, historical papers, moral articles, etc. 5 " Dream of the Red Chamber ": The Qing Dynasty classified works according to different standards, including love novels, historical novels, immortal novels, etc.

a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z