下載應用程式
3.96% Das charismatische Glück des Bauernmädchens / Chapter 12: Kapitel 11 Die Bestrafung des himmlischen Dao ist zu hart

章節 12: Kapitel 11 Die Bestrafung des himmlischen Dao ist zu hart

Xuanbao sah Madame Zhuang an, die so aussah, als wäre sie aus einem Kamin gekrochen, und keuchte mit offenem Mund.

Was hatte sie nur getan, um das zu verdienen?

Hatte der Himmel ihr tatsächlich eine solche Strafe auferlegt?

Auch Doktor Fang wirkte erschüttert. Wer war unter dem strahlenden Himmel vom Blitz getroffen worden?

Madame Zhuang stand rasch auf, ignorierte ihren Schmerz, zeigte auf Ruo Xuans Nase und schimpfte: "Red keinen Unsinn! Diese Kräuter sind frisch gekauft, wie könnten sie von Insekten befallen sein?"

Doktor Fang: "..."

Ruo Xuan zog ihre zarten Augenbrauen zusammen: "Ich rede keinen Unsinn. Sie sind wirklich von Würmern befallen und verschimmelt. Schimmlige Kräuter heilen keine Krankheiten, sie bringen die Menschen um. Geschieht dir recht, vom Blitz getroffen zu werden!"

Sie stellte fest, dass Menschen, wenn sie lügen, gerne so törichte Dinge sagen wie "Red keinen Unsinn!"

Ist das nicht nur ein Eingeständnis der eigenen Schuld?

Madame Zhuangs Gesichtsfarbe änderte sich. "Halt den Mund! Du redest wirres Zeug! Ihr habt die Kräuter gar nicht gesehen, wie könnt Ihr wissen, dass sie befallen sind?"

Ruo Shan ging zügig zum Medizinschrank.

Madame Zhuang, erschrocken, stürzte nach vorne, um die Kräuterpakete an sich zu nehmen.

Doktor Fang kam ihr zuvor und befahl: "Du bleibst hier stehen!"

Madame Zhuang verspürte eine plötzlich aufkommende Kälte in ihrem Herzen: "Vater, glaubst du wirklich den Worten eines Mädchens mehr als meinen?"

Es ist vorbei!

Sie hatte die Kräuter zum halben Preis gesehen, nur befallen, aber nicht giftig; ihre Wirkstoffe waren noch intakt, also hatte sie sie gekauft, um etwas dazuzuverdienen.

Sie plante, sie unbemerkt ins Lager zu schmuggeln, während der alte Mann weg war.

Selbst wenn der alte Mann es später herausfände, wäre es Ruo Shans Schuld, und sie hätte einen Vorwand, Ruo Shan loszuwerden.

Durch das plötzliche Auftauchen dieser Närrin und ihrer Familie wurde ihr Plan zunichtegemacht.

Doktor Fang überprüfte die Kräuter, Pack für Pack, und seine Miene wurde zusehends düsterer.

Sie rechtfertigte sich eilig: "Vater, ist vielleicht wirklich etwas nicht in Ordnung mit den Kräutern? Oh Himmel! Ich muss vom Kaufmann betrogen worden sein, Vater, das musst du mir glauben, ich wurde auch getäuscht!"

"So eine Täuschung, wer würde das glauben? Wir haben schließlich auch Verstand." Sie glaubte ihr kein Wort.

Der Verkauf von wurmstichigen und schimmligen Kräutern konnte Menschen das Leben kosten, vor allem die schimmligen.

Kein Wunder, dass der himmlische Herr Xuanyuan sagte, man dürfe anderen keinen Schaden zufügen, denn Gutes würde belohnt, und Übles würde Vergeltung finden. Das himmlische Dao führt sicherlich Bestrafungen herbei.

Die Strafe des himmlischen Dao hielt wirklich, was sie versprach!

Zu erschreckend!

Doktor Fang zitterte vor Wut und zeigte auf Madame Zhuang: "Du versuchst, Menschen zu töten und den Jahrhunderte alten Ruf der medizinischen Klinik der Fang-Familie im Nu zu zerstören!"

Von dieser ältesten Schwiegertochter, die selbst aus einer angesehenen Ärztefamilie stammte, hatte man erwartet, dass sie den ältesten Sohn unterstützen und den Ruf der Fang-Klinik weiter stärken würde. Wer hätte gedacht, dass sie zu so etwas fähig wäre?

Das Schlimmste für einen Arzt ist es, keine Tugend zu besitzen!

Madame Zhuang erwiderte standhaft: "Vater, ich wusste wirklich nichts davon!"

Doktor Fang, immer enttäuschter, ließ ihre Ausreden nicht gelten. "Geh in die Ahnenhalle und knie nieder!"

Sie darf erst aufstehen, wenn sie ihren Fehler eingesehen hat.

Dieses Mal muss sie eine harte Lektion lernen.

Madame Zhuang: "Vater, ..."

Als Doktor Fang sah, dass sie sich immer noch streiten wollte, brüllte er: "Gehst du jetzt oder nicht?"

Sein Ton war eisern!

Wo hatte Madame Zhuang Doktor Fang je so zornig gesehen?

Sie war so verängstigt, dass sie kein weiteres Wort wagte und Ruo Xuan und Ruo Shan wütende Blicke zuwarf.

Eines Tages würde sie Ruo Shan, diesen undankbaren Tunichtgut, loswerden!

Madame Zhuang verließ das Zimmer und ertrug ihren Schmerz.

Sie war vom Blitz getroffen worden und von Verbrennungen gezeichnet, die noch behandelt werden mussten!

Als sie ihren schmerzenden Kopf berührte, spürte sie, wie die Asche in Strömen herabrieselte und im Nu eine kahle Stelle auf ihrem Kopf hinterließ!

"Ah!" Als Madame Zhuang an etwas dachte, schrie sie auf und lief davon!

Xuanbao beobachtete Madame Zhuang mit der nun kahlen Stelle und berührte ihren eigenen kleinen Haarknoten. Blitze waren wirklich erschreckend; sie durfte niemals davon getroffen werden!

Doktor Fang hatte keine Muße, sich um sie zu kümmern; die schimmligen Kräuter waren immer noch nicht entsorgt worden.Er sagte zu Ruo Shan: „Verbrennt alle diese Kräuter, sie taugen nichts mehr. Leert jeglichen Medizinschrank, in den diese Kräuter gelangt sind, und verwendet dessen Inhalt nicht. Kräuter sind dazu da, Krankheiten zu heilen und Leben zu retten. Befallene und verschimmelte Kräuter können die Wirksamkeit der Medizin beeinträchtigen und vielleicht sogar Magenprobleme verursachen. Wir können sie in unserer Klinik auf keinen Fall verwenden!"

„Ja", antwortete Ruo Shan und kümmerte sich schnell um die verseuchten Kräuter. Madame Zhuang hatte gerade einige Kräuter in den Medizinschrank eingeordnet.

Wenn man sich nicht schnell darum kümmert, könnten sich die Schädlinge auf die anderen Schränke ausbreiten, was sehr ärgerlich wäre.

Eine Familienschande sollte nicht an die Öffentlichkeit gelangen, daher entschuldigte sich Ruo Xuan rechtzeitig.

Doktor Fang nickte: „Ihr habt alle eine peinliche Seite von uns gesehen, danke Xuanbao für die Warnung. Andernfalls wären die Konsequenzen unvorstellbar. Ein beschädigter Ruf der Klinik ist ein kleines Problem; der Verlust von Menschenleben ein großes."

Ruo Xuan sagte eilig: „Es war richtig, so zu handeln; zum Glück wurde das Problem rechtzeitig entdeckt, bevor die Kräuter verkauft wurden. Ich bewundere Doktor Fang für seine Güte und sein ärztliches Können! Jeder fühlt sich sicher, wenn er sich in der Klinik der Familie Fang behandeln lässt."

Ruo Xuan sah Doktor Fang ernst an und mahnte ihn: „Großvater Fang, Sie müssen bei der Anwendung der Medizin vorsichtig sein! Ein winziges Ameisenloch kann einen großen Damm zum Einsturz bringen; kleine sich ansammelnde Mängel können einen selbst zerstören."

Doktor Fang hatte nicht erwartet, dass Ruo Xuan etwas so Ernsthaftes sagen würde; wahrscheinlich hatte er es sich gemerkt, weil er Erwachsenen zugehört hatte. Aber die Tatsache, dass er es behalten hatte, war beeindruckend genug, und er lobte: „Xuanbao ist wirklich klug. Großvater Fang wird sicher vorsichtig sein."

Da er seit Jahrzehnten Medizin praktizierte, wusste Doktor Fang natürlich, wie wichtig der richtige Einsatz von Kräutern war.

Diesmal hatte Madame Zhuang den Fehler begangen; es war das erste Mal, dass so etwas in der Klinik der Familie Fang passierte.

Ursprünglich hatte er geplant, Madame Zhuang durch den Kräutereinkauf etwas lernen zu lassen, aber jetzt sah er, dass das nicht ausreichen würde. Er beschloss, sie zu bestrafen, indem er sie noch zwei Tage lang in der Ahnenhalle knien ließ, und sie sollte sich nicht mehr in den Kräutereinkauf einmischen.

Vom Blitz getroffen zu werden, brachte Madame Zhuang nicht zu Fall, aber die Nachricht, dass ihr die Befugnis über den Kräutereinkauf entzogen und ihr finanziellen Möglichkeiten abgeschnitten wurden, ließ sie vor Wut in Ohnmacht fallen!

*

Nachdem er die Klinik verlassen hatte, ging Ruo Xuan in den Stoffladen, um Baumwolle für die wattierten Kleider seiner Tochter zu kaufen. Als er feststellte, dass keine frische Baumwolle verfügbar war, gab er auf und kaufte stattdessen ein Jin Schweinebauch und ein Jin große Knochen, bevor er den Wagen aus der Stadt schob.

Ruo Xuan saß im Schubkarren und genoss die Sonne, während er Madam Liu beim Zählen der übrigen Kupfermünzen zusah.

Der Eintritt in die Stadt kostete zwei Wen, für das Essen der Wontons wurden zehn Wen fällig, für die kandierten Früchte fünf Wen, die Ausgaben für Lebensmittel beliefen sich auf einhundertsechs Wen und der Kauf von Schweinebauch und Knochen insgesamt auf dreißig Wen. Das Honorar für den Arztbesuch plus das Geld für die Medizin seines Onkels und seines dritten Onkels summierten sich auf insgesamt eintausendfünfhundertzehn Wen, wobei zehn Wen auf das Honorar für die Konsultation entfallen, was bereits günstig war, da die Medizin nur zum Beschaffungspreis berechnet wurde.

Nachdem sie alles zusammengezählt hatte, sagte Madam Liu fröhlich: „Wir haben insgesamt eintausendsechshundertdreiundsechzig Wen ausgegeben und haben noch zweiundsiebzig Wen übrig. Die morgigen Persimmon könnten auch ein Tael Silber einbringen."

Ruo Xuan nickte: „Behalte das Silber, das wir morgen bekommen, um neue Baumwolle zu kaufen."

Der Kreis Shaxi liegt im Süden, wo keine Baumwolle angebaut werden kann; sie muss aus dem Norden transportiert werden und ist besonders teuer.

Jetzt, wo der Herbst da ist, gibt es in den Bergen reichlich Wildfrüchte, und Wild gibt es auch mehr. Er plante, öfter in den Bergen zu jagen, um mehr Silber zu verdienen, genug, um neue Baumwollkleidung für seine Frau und Mutter zu machen.

Ruo Xuan verstand plötzlich, warum sein leiblicher Vater nicht gerne Wontons aß.

Silber ist schwer zu bekommen, und man kann sich keinen Luxus leisten!Es kostet so viel Silber, eine Krankheit zu behandeln; es wäre besser für sie, sich auf ihre Kultivierung zu konzentrieren und ihren Onkel und andere zu heilen! Doch der Göttliche Monarch sagte, dass man die Unsterbliche Technik nicht direkt anwenden dürfe, wenn man Menschen mit Medizin retten möchte; man muss sie mit Kräutern tarnen.

Ruo Xuan ließ heimlich einen Hauch spiritueller Energie in einige Säckchen mit Kräutern fließen und beschnupperte weitere Päckchen, bevor sie fragte: "Papa, Mama, warum ziehen wir nicht in die Berge, um Kräuter zu sammeln, da sie so teuer sind?"

Sie konnte am erdigen Duft der Kräuter selbst erkennen, dass die meisten dieser Kräuter auf dem Berg verfügbar waren!

Darüber hinaus gab es sie im nahegelegenen Berg, der nicht weit vom Dorf entfernt war.

Nur zwei oder drei Kräuterarten dufteten stark nach Eis und Schnee. Das waren keine einheimischen Kräuter, sondern solche, die nur in den kalten Nordländern zu finden waren.

Frau Liu lachte und sagte: "Obwohl es Kräuter in den Bergen gibt, weiß nicht jeder, was sie sind, vor allem, weil die Kräuter aus der Klinik zerkleinert und damit unkenntlich gemacht worden sind. Nur diejenigen, die als Helfer in der Klinik gearbeitet haben, kennen sie, wie dein fünfter Onkel. Aber er ist noch in der Lehre und hat nicht die Zeit, in die Berge zu gehen und Kräuter zu sammeln."

Kräuter sind hauptsächlich deswegen so teuer, weil nur wenige Leute sich damit auskennen und es nicht viele Kräutersammler gibt. Außerdem sind nicht alle Berge mit Kräutern bewachsen, und es birgt Risiken, tief in die Berge zu gehen, was die hohen Kosten erklärt.

Deswegen machen die Kräuterhändler, die wissen, wie man die Kräuter anbaut, ein Vermögen!

Als Ruo Xuan das hörte, sagte sie sofort: "Ich erkenne die Kräuter! Papa, Mama, lasst uns sofort auf den Berg gehen und Kräuter sammeln! Wir können auch ein paar Kaninchen und Ziegen auf dem Rückweg fangen, um sie zu essen!"

Pflanzen verstehen Pflanzen; wie sonst hätte sie hundert Jahre lang am kargen Ufer des Ruoshui-Flusses überlebt? Sie verstand die Eigenschaften verschiedener Pflanzen und wusste, wie sie ihre Toxine produzieren konnte, um sich zu schützen; sonst wäre sie schon längst von Hasengeistern zernagt worden.

Ruo Xuans Blick fiel auf den großen Berg neben der offiziellen Straße und sie dachte: Dieser ganze Berg ist voller Silber~!

Angesichts der hoffnungsvollen Augen seiner Tochter dachte Ruo Shui, sie wolle einfach nur etwas Fleisch essen und realisierte nicht, dass sie die Kräuter erkannte. Nach all den Bitten seiner kostbaren Tochter nach Kaninchen- und Lammfleisch war das verständlich.

Ruo Shui warf einen Blick zum Himmel; es war noch früh genug, um in die Berge zu gehen. Wenn er zwei oder drei Wildtiere fangen könnte, könnte er sie sogar am nächsten Tag in die Stadt bringen, um sie zu verkaufen.

"In Ordnung, lasst uns auf den Berg gehen und Kaninchen fangen!"

Ruo Shui schob den Wagen zurück nach Hause.

Zu dieser Zeit am Nachmittag saß außer Oma Lei, die im Hof Körbe flocht, niemand anderes zuhause.

Als sie ihre geliebte Enkelin zurückkommen sah, legte Oma Lei sofort die Bambusstreifen beiseite, stand auf und sagte: "Xuanbao ist zurück! Oma wird dich drücken!"

Er stellte die Schubkarre ab und sagte zu Oma Lei: "Mama, Wenyu und ich gehen mit Xuanbao in die Berge, um Kaninchen zu fangen. Wenn ich zurückkomme, werde ich das Getreide richtig lagern."

Ruo Xuan sagte: "Oma, Xuanbao wird Kaninchen fangen, um dir eine Mahlzeit zu bereiten!"

Frau Liu sagte: "Mama, wir haben noch Zeit. Ich gehe auf den Berg, um Wildgemüse zu pflücken. Wenn ich zurückkomme, koche ich das Abendessen."

Daraufhin packte das Paar hastig seine Werkzeuge und machte sich auf den Weg in die Berge.

Oma Lei blieb nur Zeit, sie zu ermahnen, "gut auf Xuanbao aufzupassen", bevor das Paar außer Sicht war.


next chapter
Load failed, please RETRY

禮物

禮品 -- 收到的禮物

    每周推薦票狀態

    Rank -- 推薦票 榜單
    Stone -- 推薦票

    批量訂閱

    目錄

    顯示選項

    背景

    EoMt的

    大小

    章評

    寫檢討 閱讀狀態: C12
    無法發佈。請再試一次
    • 翻譯品質
    • 更新的穩定性
    • 故事發展
    • 人物形象設計
    • 世界背景

    總分 0.0

    評論發佈成功! 閱讀更多評論
    用推薦票投票
    Rank NO.-- 推薦票榜
    Stone -- 推薦票
    舉報不當內容
    錯誤提示

    舉報暴力內容

    段落註釋

    登錄