下載應用程式
55.91% EL Mundo del Río / Chapter 156: EL LABERINTO MÁGICO SECCIÓN 8 - Los fabulosos barcos fluviales llegan a Virolando (23)

章節 156: EL LABERINTO MÁGICO SECCIÓN 8 - Los fabulosos barcos fluviales llegan a Virolando (23)

Los fabulosos barcos fluviales llegan a Virolando (23)

Nadie parecía haberle oído.

Por la alarmada expresión de Burton, rápidamente ocultada, Goering se dio cuenta de que también lo había reconocido. Cuando Goering le fue presentado como el hermano Fenikso, el emisario de La Viro y obispo auxiliar, Burton hizo una inclinación de cabeza. Murmuró, arrastrando las palabras:

Su Reverencia y sonrió burlonamente.

La Iglesia no tiene tales títulos, capitán dijo Goering. Burton lo sabía, por supuesto. Simplemente estaba mostrándose sarcástico.

No importaba. Lo que importaba era que Burton parecía no sentir ningún deseo de revelar que Fenikso era en realidad Goering. No lo hacía para ayudar a Goering porque lo apreciara, sin embargo. Si divulgaba el nombre natal de Goering, entonces Goering revelaría el de Burton. Y era probable que Burton tuviera muchas más razones de permanecer en el anonimato que las que él, Goering, tenía. De hecho, Goering no tenía ninguna razón importante para utilizar un seudónimo. Simplemente deseaba evitar el tener que explicar por qué era ahora un miembro de la Iglesia. Era una larga historia y tomaba mucho tiempo desarrollarla, y la mayoría de los oyentes simplemente se negaba a creer que su conversión había sido sincera.

El Rey Juan se mostró encantador con su visitante. No reconocía en absoluto al hombre cuya cabeza había golpeado salvajemente una vez con la culata de una pistola. Goering deseaba que las cosas siguieran así. Si la intención de Juan era robar y violar a los locales, se pondría en guardia si sabía que una de sus víctimas del pasado estaba ahora presente. Si pensaba que Fenikso era tan sólo un simple e inocente obispo, no sería tan cuidadoso en ocultar sus intenciones.

Por supuesto, podía ocurrir que la naturaleza de Juan hubiera cambiado a mejor.

¿Estaría Burton a su servicio si no fuera así?

Sí, lo estaría, si su deseo de alcanzar las fuentes del Río era tan intenso.

Pero quizá Juan ya no fuera una hiena humana. Sin que con eso Goering pretendiera desmerecer a las hienas. Espera y observa.

Juan invitó al obispo a dar una vuelta por el barco. Goering aceptó de buen grado. Lo había visitado en Parolando antes de que estuviera completamente terminado, de modo que, aunque habían pasado varios años, recordaba en líneas generales sus características. Pero ahora podía verlo completamente amueblado y armado. Podría ofrecerle un informe completo a La Viro. Su jefe podría entonces determinar las posibilidades de hundir el barco si resultaba necesario. Goering no tomaba realmente en serio las afirmaciones de La Viro al respecto. Estaba seguro de que aquello no podría realizarse sin algún derramamiento de sangre. Sin embargo, no opinaría nada al respecto hasta que fuera preguntado.

Burton desapareció poco después de que se iniciara la visita. Reapareció tras ellos diez minutos más tarde, y se les unió silenciosamente. Esto fue justo antes de que entraran en el gran salón. Al entrar, Goering vio al americano, Peter Jairus Frigate, y a la inglesa, Alice Hargreaves, jugando al billar. Se sintió sorprendido, y tartamudeó por un momento al responder a una de las preguntas de Juan. El recuerdo de lo que les había hecho a ellos, especialmente a la mujer, lo abrumó de culpabilidad.

Ahora su identidad sería descubierta. Juan le recordaría. Strubewell también. Y Juan se sentiría profundamente desconfiado hacia su persona.

Goering deseó ahora haberle dado a Juan su antiguo nombre tan pronto como se encontraron. ¿Pero quién hubiera podido pensar que, entre más de treinta y cinco mil o treinta y seis mil millones de personas, uno fuera a encontrar a alguien que le conocía demasiado bien a bordo de este barco? ¿Y quién hubiera podido imaginar que serían no uno, sino tres los que estarían a bordo?

Gott! ¿Habría más? ¿Dónde estaba el neanderthal, Kazz, que adoraba a Burton? ¿Y el arcturiano que proclamaba también ser de Tau Ceti? ¿Y la tokhariana, Loghu? ¿Y el judío, Ruach?

Como la mayor parte de la gente reunida en el salón, alzaron la vista cuando el grupo entró. Incluso el negro que estaba tocando al piano la pieza de ragtime «Kitten on the Keys» se interrumpió, sus dedos suspendidos en el aire.

Strubewell alzó la voz para pedir silencio y atención, y lo obtuvo. Presentó al hermano Fenikso, el emisario de La Viro, y dijo que Fenikso viajaría con ellos hasta Aglejo. Tenía que ser tratado con toda cortesía pero al mismo tiempo no debía importunársele. Su Majestad estaba conduciéndolo en una visita al Rex.

El pianista siguió con su pieza y las conversaciones se reanudaron. Frigate y Hargreaves se lo quedaron mirando durante un largo minuto, luego volvieron a su juego. No parecían haberle reconocido. Bien, pensó Goering, habían pasado casi sesenta años desde que se habían visto los unos a los otros por última vez. Era probable que no fueran tan buenos fisonomistas como él. Sin embargo, sus experiencias con él habían sido tan devastadoras que cabía suponer que nunca olvidaran su rostro. Además, Frigate, en la Tierra, había visto muchas fotografías suyas de cuando era joven, lo cual debería ayudar a su memoria.

No, no podían haber olvidado. Lo que había ocurrido era que Burton había ido a su encuentro durante su ausencia de la gira, y les había dicho que actuaran como si nunca antes lo hubieran visto.

¿Por qué?

Para evitarle sentimientos de culpabilidad, diciéndole con su silencio: «Te perdonamos ahora que has cambiado. ¿Hacemos como si nos viéramos por primera vez?»

Eso no parecía probable a menos que el carácter de Burton hubiera cambiado también. La auténtica razón era probablemente que Goering, si su personalidad era revelada, descubriría también a Burton. Y por lo que veía, Frigate y Hargreaves estaban ahí también bajo nombres falsos.

No tuvo mucho tiempo para pensar en este asunto. El Rey Juan, jugando el papel de amable anfitrión, insistía en mostrarle casi absolutamente todo del Rex. Le presentó también a mucha gente, una gran parte de la cual había sido famosa, o infamosa, o bien conocida, en su tiempo. Juan, durante los muchos años de viaje Río arriba, había tenido la oportunidad de llevarse consigo a tales notables. Lo cual significaba que debía haber tenido que echar a patadas a aquellos no tan famosos para hacer sitio a los famosos.

Goering no se sintió tan impresionado como Juan había esperado que se sintiera. Como alguien que había sido el segundo al mando en el imperio alemán, y como tal había conocido a muchos de los más grandes del mundo, Goering no se maravillaba ni se dejaba embaucar fácilmente. Más aún, sus experiencias con los grandes y los casi grandes en ambos mundos le habían afirmado en la convicción de que la imagen pública y la persona que se ocultaba tras esa fachada eran a menudo patética o repugnantemente opuestas.

La persona que más le había impresionado en el Mundo del Río era un hombre que, en la Tierra, debía haber sido un completo desconocido, un fracaso, para casi todo el mundo. Se trataba de Jacques Gillot, La Viro, La Fondinto.

Durante su existencia terrestre, sin embargo, la persona que más le había maravillado, que de hecho le había abrumado e incluso esclavizado por la fuerza de su personalidad, había sido Adolf Hitler. Sólo en una ocasión se había enfrentado a su Führer durante todo aquel tiempo, con la convicción de que su Führer estaba equivocado, y en esa ocasión había sido echado a cajas destempladas. Ahora, con la retrospectiva de muchos años en el Mundo del Río y con el conocimiento que había adquirido como miembro de la Iglesia de la Segunda Oportunidad, no sentía en absoluto ningún respeto hacia aquel loco. Como tampoco sentía ningún respeto hacia el Goering de su tiempo. De hecho, lo odiaba.

Pero no estaba tampoco tan lleno de odio hacia sí mismo como para considerarse más allá de toda salvación. Pensar eso hubiera sido situarse en una clase especial, sentirse criminalmente orgulloso, estar lleno de presunción, poseer una forma peculiar de fariseísmo.

Sin embargo, existía también el peligro de adquirir todos esos orgullos a base de no pretender tenerlos. Sentirse orgulloso a causa de ser humilde.

Este era un pecado cristiano, aunque también existía en algunas otras religiones. La Viro, que fue un firme devoto católico durante toda su vida terrestre, nunca había oído siquiera hablar de tal pecado por aquel entonces. Su sacerdote nunca lo había mencionado durante sus largos sermones inductores de sueño. Gillot había trabado conocimiento con este viejo pero poco publicitario pecado una vez llegó a este planeta.

Aunque Goering reconoció antes del final de la guerra que Hitler estaba loco, siguió siendo fiel a él pese a todo. La lealtad era una de las virtudes de Goering, aunque en él era algo tan resistente a la razón que se convertía en una falta. Al contrario de la mayoría de los otros en el juicio de Nüremberg, Goering se había negado a renunciar y a denunciar a su jefe.

Ahora, deseaba haber tenido el valor de haberse mantenido firme frente a su jefe incluso aunque esto hubiera significado su caída mucho antes de cuando se produjo y quizá incluso su muerte. Si tan sólo las cosas pudieran ocurrir de nuevo...

Pero La Viro le había dicho:

Estás haciendo lo mismo de nuevo, cada día. Sólo que las circunstancias difieren, eso es todo.

La tercera persona que causó una más grande impresión en él fue Richard Francis Burton. Goering no dudaba de que Burton, si hubiera estado en el lugar de Goering, no habría vacilado en decirle a Hitler: «¡No!», o: «¡Estás equivocado!» ¿Cómo, pues, había conseguido Burton no ser arrojado del Rex durante todos esos años? El Rey Juan era un tirano, arrogante, intolerante con todos aquellos que discutían con él.

¿Había cambiado Juan? ¿Había cambiado también Burton? ¿Y habían sido los cambios lo suficientemente intensos como para que cada uno de los hombres pudiera seguir sin problemas junto al otro?

Aquí dijo Juan, jugando al poker cerrado, hay siete pilotos de mis fuerzas aéreas. Se los presentaré.

Goering se quedó alucinado cuando Werner Voss se levantó para estrechar su mano. Lo había conocido en una ocasión, pero evidentemente Voss no lo había reconocido.

Goering era un excelente piloto, pero no dudaba en admitir que nunca podría igualarse a Voss. Voss se había anotado su primera victoria, dos aeroplanos aliados, en noviembre de 1916.

El 23 de setiembre de 1917, poco después de cumplir los veinte años, Voss fue derribado tras una batalla en solitario contra siete de los mejores pilotos de combate británicos. En menos de un año, durante el cual se había convertido en el azote del enemigo, se había anotado cuarenta y ocho victorias, las suficientes como para convertirlo en el número cuatro de los ases del Servicio Imperial del Aire Alemán. Y en este corto tiempo había sido trasladado varias veces del frente para realizar servicios administrativos o de otra índole. No era una coincidencia que esto ocurriera cuando su registro de victorias se acercaba demasiado al de Manfred von Richthofen. El barón tenía grandes influencias, y Voss no era el único al que von Richthofen había conseguido apartar de la acción directa por un tiempo. Karl Schaefer y Karl Allmenroeder, grandes pilotos, habían sido manipulados del mismo modo.

Voss era teniente primero de las fuerzas aéreas, el segundo al mando, explicó Juan. El capitán era Kenji Okabe, uno de los grandes ases japoneses. El sonriente hombrecillo cetrino hizo una inclinación de cabeza hacia Goering, que le devolvió el saludo. Goering nunca había oído hablar de él debido a que Alemania recibía muchas noticias de sus aliados durante la Segunda Guerra Mundial. Su récord debía ser impresionante, sin embargo, para que Juan le diera un cargo superior al del gran Voss. O quizá Okabe se hubiera unido a las fuerzas aéreas antes que Voss y eso le diera mayor antigüedad.

Los demás aviadores, los dos pilotos de reserva de los aparatos de combate, los pilotos del torpedero-bombardero y del helicóptero, eran desconocidos para Goering.

A Goering le hubiera gustado charlar con Voss acerca de los viejos días de la Primera Guerra Mundial. Suspirando, siguió a Juan escaleras arriba hacia la cubierta C o superior. Al final de la visita, regresaron al gran salón para tomar unos refrescos. Goering tomó solamente un vaso. Juan, observó, engulló dos en muy corto tiempo. Su rostro enrojeció, pero su lengua no empezó a trabarse. Le hizo a Goering varias preguntas acerca de La Viro. Goering respondió con la verdad. ¿Qué había que ocultar?

¿Podía el obispo darle a Juan alguna indicación acerca de si La Viro permitiría o no que el barco efectuara algunas reparaciones prolongadas en su territorio?

No puedo hablar por La Viro dijo Goering, pero creo que dirá que sí. Después de todo, son ustedes conversos potenciales a la Iglesia.

El Rey Juan sonrió y dijo:

Por los dientes de Dios, no me importa en absoluto cuántos miembros de mi tripulación conviertan ustedes después de que hayamos hundido el barco de Clemens. Quizá no sepa usted que Clemens intentó asesinarme a mí y a mis mejores hombres a fin de apoderarse del barco para él y para sus cochinos seguidores. ¡Ojalá Dios castigue a esa mofeta con un rayo! Pero yo y mis bravos muchachos desbaratamos sus planes, ¡y casi estuvimos a punto de matarle! Y nos marchamos con el barco Río arriba mientras él se quedaba en la orilla, chillando y maldiciendo y agitando su puño contra nosotros. Me reí de él, pensando que esa era la última vez que lo veía. Pero estaba equivocado.

¿Tiene alguna idea de lo cerca que está Clemens de usted? preguntó Goering.

He calculado que estará tan sólo a unos pocos días de distancia de nosotros dijo Juan, una vez hayamos rebobinado nuestros motores. Perdimos también mucho tiempo reparando los daños causados por los incursores.

Entonces, eso significa...

A Goering no le gustó la idea de traducir sus pensamientos en palabras. Juan sonrió salvajemente.

Sí, ¡eso significa que vamos a luchar!

Goering comprendió que Juan pretendía utilizar su ancho y largo lago para la confrontación. Aquello le daría espacio más que suficiente para maniobrar. Creyó que no era juicioso mencionar aquello en aquel momento.

Juan empezó a maldecir a Clemens, acusándole de mentiroso, traidor, sediento de sangre, monstruo rapaz. Era un temerario criminal, y Juan era su víctima inocente.

Pero no engañaba a Goering. Habiendo conocido tanto a Clemens como a Juan, estaba seguro de que era Juan el mentiroso, el traidor y el rapaz. Se preguntó cómo aquellos que estaban en el secreto habían conseguido ocultar la verdad a aquellos que se habían unido posteriormente a la tripulación.

Su Majestad dijo Goering, ha sido un viaje muy largo, difícil y peligroso. Su índice de bajas tiene que haber sido alto. ¿Cuántos hombres quedan de su tripulación original?

Juan achicó los ojos.

Esa es una extraña pregunta. ¿Por qué la formula? Goering se alzó de hombros.

No tiene la menor importancia dijo. Simplemente, sentía curiosidad. Hay tantos pueblos salvajes en el Río, y estoy seguro de que muchos de ellos habrán intentado apoderarse del barco. Después de todo, es...

¿Es un tesoro mucho más valioso que su peso en diamantes? dijo Juan, sonriendo. Sí. Lo es. Por el trasero de Dios podría contarle historias de las enormes batallas que hemos tenido que sostener para impedir que el Rex cayera en manos enemigas. La verdad es que, de los cincuenta que abandonamos Parolando, sólo dos siguen aún en el barco. Yo mismo, y Augustus Strubewell.

Lo cual podía significar, pensó Goering, que Juan se las había arreglado para que nadie con la lengua fácil pudiera contarle la verdad a los nuevos reclutas. Un empujón en la oscuridad en medió dé uña tormenta, un chapoteo que nadie podía oír. Una pelea provocada por Juan o Strubewell, y luego el despido de la tripulación por incompetencia o insubordinación. Había muchas formas de matar y muchas excusas para librarse de un hombre o una mujer echándolo del barco. Y los accidentes y las luchas y las deserciones se encargarían de los demás.

Ahora Goering comprendió otra razón por la cual Burton guardaba silencio acerca de su identidad. Si Juan reconocía a Goering, sabría que Goering sabía que estaba mintiendo. Y simplemente podía provocar un «accidente» que se hiciera cargo de Goering antes de que el barco llegara a Aglejo. Así, ningún informe inconveniente acerca de Juan podría llegar a La Viro. Quizá, pensó Goering, se estaba volviendo demasiado suspicaz. Aunque realmente no lo creía así.


章節 157: EL LABERINTO MÁGICO SECCIÓN 8 - Los fabulosos barcos fluviales llegan a Virolando (24)

Los fabulosos barcos fluviales llegan a Virolando (24)

Habían abandonado el gran salón, dirigiéndose hacia el extremo de proa del texas. Era de forma semicircular y protegido con cristales irrompibles. El pozo del ascensor que atravesaba la habitación y conducía hasta la timonera formaba parte de la pared posterior. Había allí sillas y mesas, varios sofás, y un pequeño bar. Como en la mayor parte del barco, sonaba una suave música procedente de una estación central. Pero podía ser cortada. Tras un momento de conversación acerca del rebobinado de los motores, que como mínimo tomaría dos meses, Goering desvió la conversación hacia la próxima batalla. Quería saber: «¿Qué se consigue luchando? ¿Para qué sirve? ¿Por qué toda esa gente en su barco y en el de Clemens correrán el peligro de muerte y mutilaciones y terrible dolor simplemente por algo que ocurrió hace varias décadas? Creo que tanto usted como Clemens están locos. ¿Por qué no terminan con todo esto? Al fin y al cabo, Clemens tiene su propio barco ahora. ¿Qué podrá hacer con dos barcos? Lo cual puede que no ocurra, de todos modos, porque uno de los barcos puede quedar arruinado, y sospecho que ese será indudablemente el suyo, Su Majestad. Conociendo el tamaño y la potencialidad del barco de Clemens, hay pocas dudas al respecto.»

Pero lo que dijo fue:

Quizá no sea necesario luchar con Clemens. Después de todos esos años, ¿es posible que aún esté sediento de venganza? ¿Desea vengarse de él porque él intentó matarle? ¿No puede perdonarle? El paso del tiempo enfría a menudo las grandes pasiones y permite que la razón prevalezca. Quizá...

Juan alzó sus anchos hombros y levantó sus manos, con las palmas hacia arriba.

Créame, hermano Fenikso, debería dar gracias a Dios si Clemens se hubiera vuelto cuerdo y se hubiera convertido en un hombre de paz. No soy amante de la guerra. Todo lo que deseo es ser amigo de todo el mundo. No alzaría mi mano contra nadie si nadie alzara su mano contra mí.

Me alegra enormemente oír eso dijo Goering. Y sé que La Viro se sentirá feliz actuando de intermediario de modo que cualquier disputa existente entre ustedes dos pueda ser resuelta amistosamente. La Viro, todos nosotros aquí, nos sentimos ansiosos por evitar cualquier derramamiento de sangre y por conseguir que la buena voluntad, el amor si es posible, se establezcan entre usted y Clemens.

Juan frunció el ceño.

Dudo que esa sanguinaria criatura poseída del demonio acepte siquiera una entrevista... a menos que sea para matarme.

Lo único que podemos hacer es intentar por todos los medios concertar esa entrevista.

Lo que más me preocupa, lo que me hace pensar que Clemens siempre me odiará, es que su esposa, mejor dicho su ex esposa, resultó muerta accidentalmente durante la batalla por el barco. Aunque estaban separados, él aún seguía amándola. Y lo más probable es que me siga considerando todavía responsable de su muerte.

Pero eso ocurrió antes de que cesaran las resurrecciones dijo Goering. Ella debió ser trasladada a algún otro lugar.

Eso no tiene importancia. El probablemente no volverá a verla nunca, de modo que para él es como si estuviera muerta. De todos modos, ya estaba muerta para él antes de que muriera realmente. Como tal vez sepa, estaba enamorado de ese francés de enorme nariz, de Bergerac.

Juan lanzó una fuerte risotada.

El francés era uno de los que realizaron la incursión. Le golpeé en la nuca antes de escapar del helicóptero. Fue también de Bergerac quien atravesó con su espada el muslo del capitán Gwalchgwynn. Es el único hombre que jamás haya vencido a Gwalchgwynn

con la espada. Gwalchgwynn afirma que se distrajo o de otro modo de Bergerac jamás hubiera podido atravesar su guardia. A Gwalchgwynn no le gustaría que Clemens y yo hiciéramos las paces. El también está sediento de venganza.

Hermann se preguntó si Gwalchgwynn Burton sentía realmente así, pero cuando miró a su alrededor el inglés se había ido.

En aquel momento, dos marineros entraron trayendo pequeños barrilitos de alcohol con agua. Goering reconoció a uno de los hombres. ¿Acaso aquel barco estaba lleno de viejos conocidos?

Era de aspecto agradable, mediana altura, y con un físico delgado pero fibroso. Su corto pelo era casi de color arena, y sus ojos color avellana. Su nombre era James McParlan, y había entrado en Parolando al día siguiente de la llegada de Hermann. Hermann había hablado con él acerca de la Iglesia de la Segunda Oportunidad, y lo había encontrado educado pero resistente.

Lo que reforzaba la memoria de Hermann sobre él era que McParlan había sido el detective de la Pinkerton que se había infiltrado y finalmente había destruido a los Molly Maguires a principios de los años 1870. Los Molly Maguires eran una organización secreta terrorista de mineros irlandeses en los condados de Pensilvania de Schuylkill, Carbón, Columbia, y Luzerne. Goering, un alemán del siglo xx, probablemente no hubiera oído hablar jamás de él de no haber sido un ardiente estudioso de las historias de Sherlock Holmes. Había leído que los nombres de ficción Scowrers, Vermissa, y McMurdo, de la novela A. Conan Doyle El valle del miedo, estaban basados respectivamente en los auténticos Molly Maguires, los condados carboníferos de Pensilvania, y McParlan. Eso lo había llevado a leer el libro de Alan Pinkerton sobre las hazañas de McParlan, Los Molly Maguires.

En octubre de 1873, McParlan, bajo el nombre de James McKenna, consiguió introducirse en la sociedad secreta. El joven detective estuvo varias veces en grave peligro, pero se salió de él gracias a su valor, agresividad, y rápidos reflejos. Tras tres años con ese peligroso disfraz, expuso a la luz pública la labor secreta de los Maguires y las identidades de sus miembros. Los jefes de los terroristas fueron ahorcados; el poder de los Molly Maguires anulado. Y los propietarios de las minas continuaron durante varias décadas tratando a los mineros como si fueran siervos.

McParlan, pasando junto a Hermann al marcharse, le dirigió una mirada. Su rostro era inexpresivo. Sin embargo, Hermann creía que McParlan lo había reconocido. Sus ojos se habían apartado demasiado rápidamente de él. Además, el hombre era un entrenado detective, y en una ocasión le había dicho a Goering que nunca olvidaba un rostro.

¿Era la disciplina de un marinero en el desempeño de su labor lo que había impedido que McParlan le saludara como un viejo conocido? ¿O había alguna otra razón?

Burton entró y se unió al grupo. Tras algunos minutos se dirigió a los servicios situados junto al ascensor. Hermann se disculpó y lo siguió. Burton estaba en el extremo más alejado de los urinarios, y no había nadie cerca. Hermann se situó a su lado y, mientras orinaba, habló en alemán en voz baja.

Gracias por no decirle a tu comandante mi auténtico nombre.

No lo he hecho por amor a ti dijo Burton.

Burton se bajó el faldellín, se volvió, y se dirigió hacia los lavabos. Hermann lo siguió rápidamente. Cubierto por el ruido del agua de los grifos, dijo:

No soy el Goering que tú conociste.

Quizá no. Pero no me gustan ninguno de los dos.

Hermann ardía en ansias de explicarle la diferencia entre ambos, pero no se atrevía a tomarse tanto tiempo como eso. Regresó rápidamente a la sala de observación.

Juan estaba aguardándole para decirle que iban a salir a la cubierta exterior. Allí tendrían una vista más amplia del lago, al que el barco estaba entrando en aquel momento.

Allá delante, hasta tan lejos como podían ver, espiras de roca de varias alturas y multitud de formas surgían de la superficie del agua. En su mayor parte eran de color rosado, pero las había también negras, marrones, púrpura, verdes, escarlatas, naranjas, y azuladas. Aproximadamente una de cada veinte estaba estriada horizontalmente con bandas rojas, verdes, blancas y azules, siendo las bandas de distintas anchuras.

Hermann les dijo entonces que en el extremo occidental del lago las montañas se curvaban hacia dentro y formaban un angosto estrecho de unos setenta metros de anchura que discurría entre lisas paredes verticales de dos mil quinientos metros de altitud. La fuerza de la corriente era tan intensa allí que ninguna nave movida a mano o por la fuerza del viento podía vencerla. El tráfico en barco era allí en una sola dirección, Río abajo, y era realmente escaso.

Sin embargo, algunos viajeros habían tallado hacía mucho tiempo un estrecho sendero en la pared meridional. Estaba a unos ciento cincuenta metros por encima del estrecho y recorría unos dos kilómetros hasta el final del paso. De modo que había un cierto tráfico a pie.

Justo al otro lado del estrecho hay un valle más bien angosto, aunque el Río tiene allí kilómetro y medio de anchura. Hay piedras de cilindros, pero nadie vive allí. Supongo que es debido a la corriente, que es tan fuerte que impide la pesca y la navegación hacia ningún lugar excepto hacia el estrecho. Además, el valle recibe muy poca luz solar. Sin embargo, hay una especie de bahía aproximadamente a unos ochocientos metros más arriba donde las embarcaciones pueden ser ancladas.

»A unos cuantos kilómetros más arriba de la bahía, el valle se ensancha considerablemente. Allí empieza la región de los peludos gigantes de enormes narices, los titántropos u ogros. Por lo que he oído, tantos de ellos han resultado muertos que la mitad de la población es ahora de tamaño humano.

Goering hizo una pausa, sabiendo que lo que iba a decir a continuación despertaría, o debería despertar, un enorme interés en sus oyentes.

Se calcula que hay tan sólo treinta mil kilómetros desde el estrecho a las fuentes del

Río.

Estaba intentando decirle a Juan que tal vez fuera mejor que siguiera adelante. Si las fuentes estaban tan cerca, ¿por qué debía detenerse aquí para luchar? Especialmente cuando lo más probable era que resultara derrotado. ¿Por qué no seguir hasta las fuentes, y desde allí preparar una expedición hacia la Torre de las Nieblas?

Juan dijo:

Por supuesto.

Si había mordido el anzuelo, no dio la menor señal de ello. Parecía interesado tan sólo en el estrecho y en la zona que había inmediatamente detrás.

Tras algunas preguntas respecto a ella, Hermann se dio cuenta de lo que estaba pensando Juan. La bahía sería un excelente lugar para un rebobinado de motores. El estrecho sería casi ideal para aguardar al No Se Alquila- Si el Rex podía atraparlo mientras estuviera cruzando el estrecho, podría lanzar algunos torpedos hacia el paso. Esos tendrían que ser guiados a control remoto, de todos modos, puesto que el estrecho se curvaba en tres ocasiones.

Además, si Juan amarraba el barco en la bahía, mantendría a su tripulación alejada de la influencia pacifista de los de la Segunda Oportunidad.

Las especulaciones de Goering respecto a los pensamientos de Juan eran acertadas. Tras una visita de un día a La Viro, Juan levó anclas al Rex y cruzó el estrecho. Ancló de nuevo en la bahía, y fue construido un dique flotante desde la orilla hasta el barco. De tanto en tanto, el Rey Juan y algunos de sus oficiales, o únicamente estos últimos, acudían en una lancha a Aglejo. Aunque se les invitaba siempre a que se quedaran a pasar la noche o más tiempo si lo deseaban, nunca lo hicieron.

Juan aseguró a La Viro que no iba a penetrar en el lago para librar ninguna batalla.

La Viro le suplicó que negociara una paz honorable, con La Viro como intermediario. Juan se negó durante las primeras dos entrevistas con La Viro. Luego, en la tercera,

sorprendió a La Viro y a Goering aceptando.

Pero creo que será una pérdida de tiempo y esfuerzos dijo Juan. Clemens es un monomaníaco. Estoy seguro de que piensa únicamente en dos cosas: recuperar su barco, y matarme.

La Viro se alegró de que al fin Juan estuviera dispuesto a hacer un esfuerzo. Hermann no se sentía tan feliz. Lo que Juan dijera y lo que Juan hiciera luego no eran a menudo la misma cosa.

Pese a las peticiones de La Viro, Juan se negó a permitir que los misioneros hablaran con su tripulación acerca de la Iglesia. Envió guardias armados al final del paso en la pared del estrecho para asegurarse de que los misioneros no entraran en su territorio. Su excusa, por supuesto, era que no deseaba ser atacado por los marines de Clemens. La Viro le dijo a Juan que no tenía derecho a impedir que gente no hostil cruzara el paso. Juan replicó que no había firmado ningún acuerdo con nadie relativo al uso del paso. Mantuvo su vigilancia, y nadie pudo impedir que ejerciera sus derechos.

Pasaron tres meses. Hermann aguardaba su oportunidad de llevar aparte a Burton y a Frigate cuando esos vinieran a Aglejo. Sus visitas eran muy poco frecuentes, y cuando lo hacían nunca iban solos.

Una mañana, Hermann fue llamado al Templo. La Viro le dio la noticia, que acababa de llegar vía tambores. El No Se Alquila estaría en Aglejo dentro de dos semanas. Goering tenía que ir al mismo lugar donde había abordado al Rex.

Aunque Clemens no se había mostrado amistoso cuando Hermann lo había conocido en Parolando, tampoco se había mostrado hostil. Cuando Goering subió a la timonera, se sorprendió al notar que se alegraba de ver a Clemens y al gigante titántropo, Joe Miller. Más aún, el americano lo reconoció al cabo de cuatro segundos de su presentación. Miller proclamó que lo había reconocido al segundo por su olor.

Aunque dijo Miller no huelez ezactamente como acoztumbrabaz a oler. Huelez mejor que entoncez.

Quizá sea el olor de santidad dijo Hermann, y se echó a reír. Clemens sonrió también, y dijo:

¿La virtud y el vicio tienen su propia química? Bien, ¿por qué no? ¿Cómo huelo yo tras esos cuarenta años de viaje, Joe?

Algo azi como una vieja pantera en celo dijo Joe.

No fue en absoluto como cuando unos viejos amigos se encuentran después de una larga ausencia. Pero Goering sintió que, por alguna razón, se sentían tan complacidos de verle como él de verlos a ellos. Quizá era una pervertida forma de nostalgia. O tal vez la culpabilidad jugaba también algún papel en ello. Puede que se sintieran responsables de lo que le había ocurrido a él en Parolando. No deberían, por supuesto, ya que Clemens había hecho todo lo que había podido por hacer que abandonara el estado antes de que le ocurriera algo violento.

Le dijeron en pocas palabras lo que había pasado desde que le vieran por última vez. Y

él describió sus experiencias desde entonces.

Fueron al gran salón a tomar unas copas y a presentarle a los notables de a bordo. Cyrano de Bergerac fue llamado a la cubierta de vuelos, donde había estado practicando esgrima.

El francés le recordaba, aunque no muy bien. Clemens describió de nuevo lo que Hermann había estado haciendo, y entonces de Bergerac recordó la conferencia que había dado Goering.

El tiempo había efectuado evidentemente algunos cambios en Clemens y de Bergerac, pensó Hermann. El americano parecía haber abandonado su gran animadversión hacia el

francés, haberle perdonado el que hubiera tomado a Olivia Clemens como compañera. Los dos estaban ahora en buenas relaciones, charlando, gastándose bromas, riendo.

Pero llegó el momento en que todo esto tenía que terminar.

Supongo que habéis oído que el barco del Rey Juan llegó a Aglejo hace tres meses. Y que está aguardándoos justo al otro lado del estrecho que hay en el extremo occidental del lago.

Clemens lanzó una maldición y dijo:

Sabíamos que nos estábamos acercando rápidamente a él. ¡Pero no, no sabíamos que hubiera dejado de correr!

Hermann describió lo que había ocurrido desde que él abordara al Rex.

La Viro espera aún que tú y Juan consigáis perdonaros mutuamente. Dice que después de tanto tiempo, no importa de quién fue la culpa al principio. Dice...

El rostro de Clemens enrojeció y se ensombreció.

¡Es muy fácil para él hablar de perdón! dijo con voz muy fuerte. ¡Bien, que hable de perdón desde ahora hasta el día del juicio final, yo no voy a detenerle! Un sermón nunca hace daño a nadie, y a menudo es beneficioso... si necesitas echar una cabezada.

»Pero no he llegado hasta tan lejos tras todas las dificultades y angustias y traiciones y pesares sólo para darle a Juan unas palmadas en la cabeza y decirle lo buen chico que es por debajo de toda su podredumbre y luego darle un beso y hacernos de nuevo amigos, y decirle: «Mira, Juan, reconozco que a lo largo de estos años has luchado mucho para mantener mi barco en buenas condiciones y para impedir que todos esos traidores bribones intentaran quitarse ese Fabuloso Barco Fluvial que tanto te había costado quitarme a mí. Reconozco que te he odiado, despreciado y detestado, pero qué infiernos, eso fue hace mucho tiempo. Ya no puedo seguir odiándote; siempre he sido un tipo de buen corazón».

»¡Un infierno voy a hacer! rugió Clemens. ¡Voy a hundir ese barco, el barco que en un tiempo amé tanto! ¡El lo ha deshonrado, lo ha convertido en un estercolero, ha hecho que hieda! Voy a hundirlo, hacerlo desaparecer de mi vista. Y de una forma u otra, voy a librar a este mundo de Juan Sin Tierra. ¡Cuando haya acabado con él, su nombre será Juan Sin Vida!

Todos esperábamos dijo Hermann que después de todos esos años, dos generaciones, como se acostumbraba a contarse, vuestro odio se hubiera enfriado, quizá hubiera muerto por completo. Que...

Oh, seguro, así ha sido dijo Clemens en tono sarcástico. Ha habido minutos, días, semanas, incluso meses, incluso un año entero, de tanto en tanto, en que no he pensado en Juan. Pero cuando me he sentido cansado de este eterno viaje por el Río, cuando he deseado ir a la orilla y quedarme en tierra y librarme del incesante ruido de las ruedas de paletas en mis oídos y la interminable rutina, las paradas tres veces al día para recargar los cilindros y el batacitor, los incesantes problemas que solucionar y los interminables detalles administrativos, y cada vez que mi corazón se ha detenido cuando he visto un rostro que se parecía al de mi amada Livy o Susy o Jean o Clara sólo para descubrir que no era ninguna de ellas... Bien, cuando me he sentido cansado de todo eso y he estado a punto de abandonar y decir: «Cyrano, toma tú el mando, voy a ir a la orilla y a descansar un poco y pasarlo bien y olvidar esta monstruosa belleza, y tú sigue adelante Río arriba y no vuelvas nunca a buscarme», entonces he recordado a Juan y lo que me había hecho y lo que yo tenía que hacerle a él. Y entonces he reunido mis fuerzas y he gritado: «¡Adelante, sin pararnos, a toda máquina ¡Sigamos hasta que alcancemos al Maldito Juan y lo enviemos al fondo del Río!» Y eso, el pensamiento de mi deber y de mi más ansioso deseo, el oír a Juan chillar antes de que le rompa el cuello, eso es lo que me ha impulsado a seguir adelante, como tú dices, durante más de dos generaciones.

Me duele oír eso fue lo único que pudo decir Hermann. Era inútil añadir nada más sobre aquel asunto.


Load failed, please RETRY

每周推薦票狀態

批量訂閱

目錄

顯示選項

背景

EoMt的

大小

章評

寫檢討 閱讀狀態: C156
無法發佈。請再試一次
  • 寫作品質
  • 更新的穩定性
  • 故事發展
  • 人物形象設計
  • 世界背景

總分 0.0

評論發佈成功! 閱讀更多評論
用推薦票投票
Rank 200+ 推薦票榜
Stone 0 推薦票
舉報不當內容
錯誤提示

舉報暴力內容

段落註釋

登錄

tip 段落評論

段落註釋功能現已上線!將滑鼠移到任何段落上,然後按下圖示以添加您的評論。

此外,您可以隨時在「設置」 中將其關閉/ 打開。

明白了