下載應用程式
82.84% 暖风不及你情深 / Chapter 1106: CHƯƠNG 1106: NAM HỮU PHONG LINH, BẮC HỮU HÀNH MỘC (369)

章節 1106: CHƯƠNG 1106: NAM HỮU PHONG LINH, BẮC HỮU HÀNH MỘC (369)

編輯: Nguyetmai

Người đi lại quá nhiều, tốc độ lại nhanh, mang đến một cơn gió khiến mái tóc của anh khẽ lay động, giống như khóm cây nhẹ nhàng lay động trong đêm tối, hay như khi ngọn núi trên dãy núi Rogers rung chuyển khiến băng tuyết rơi xuống, khiến lòng người vô tình dao động theo.

"Không để tóc cũng tốt, tóc ngắn nhìn quen rồi, nếu ngày nào đó em nuôi tóc dài, tôi sợ không biết phải đặt tay vào đâu nữa."

Lời của người đàn ông này có nghĩa khác.

Ý anh nói là không biết đặt tay ở đâu trên người anh, hay là không biết đặt tay ở đâu trên người cô?

Bát mì này quả thực quá nhiều, thật ra Lệ Nam Hành không quá hứng thú đối với những thứ mà con gái thích ăn, sau khi ăn được một ít liền đứng dậy ra ngoài mua đồ.

Phong Lăng vẫn chuyên tâm húp canh, không quan tâm đến anh.

Không lâu sau Lệ Nam Hành đã xách đồ về.

Cô ngước lên nhìn anh: "Mua gì vậy?"

Anh không đáp, chỉ ném cái túi cho cô: "Về rồi xem."


Load failed, please RETRY

禮物

禮品 -- 收到的禮物

    每周推薦票狀態

    Rank -- 推薦票 榜單
    Stone -- 推薦票

    批量訂閱

    目錄

    顯示選項

    背景

    EoMt的

    大小

    章評

    寫檢討 閱讀狀態: C1106
    無法發佈。請再試一次
    • 翻譯品質
    • 更新的穩定性
    • 故事發展
    • 人物形象設計
    • 世界背景

    總分 0.0

    評論發佈成功! 閱讀更多評論
    用推薦票投票
    Rank NO.-- 推薦票榜
    Stone -- 推薦票
    舉報不當內容
    錯誤提示

    舉報暴力內容

    段落註釋

    登錄