下載應用程式
66.42% Демонические сказки о любви (BL) / Chapter 91: Осенний сон

章節 91: Осенний сон

Встав с кровати Ву Сунлинь автоматически поправил одежду и в задумчивости подошёл к окну. По выбору Шэ Сина они остановились в самой большой и дорогой гостинице города, оно носило название "Три кувшинки" и могло похвастаться довольно большим двором с садом, который надёжно защищал от суеты и шума торговых улиц вокруг.

Юноша открыл окно и глубоко вдохнул прохладный воздух, который доносился с ветром с группы искусственных озёр, что удачно обустроили владельцы гостиницы вокруг своего здания. Плакучие ивы, резные беседки и зигзагообразные мостики живописно обрамляли прозрачные воды полные кувшинок и везвых золотых рыбок.

Служанки в одинаковых розовых простых нарядах весело перешучиваясь сновали туда сюда относят дорогим гостям вино и основные блюда которыми славилась их кухня: лапшу со свининой, корень бамбука с грибами сянгу в устричном соусе, жареный дофу с овощами, острые свиные копыта на огне и лапша Юнь Тунь с пельменями. А также, центр любого застолья - Бамбуковое вино, которое славилось своим мягким обманчивым вкусом, который не одного и не двух человек уложит спать, задумай они выпить целый кувшин.

Ву Сунлинь уже всё это опробовал и теперь невольно повёл носом вслед за дразнящим желудок ароматом - готовили здесь куда вкуснее, чем на родном пике.

"Следует посмотреть ела ли сегодня Сяо-Ай, а то она так и не вернулась в человеческую форму... Может быть стоит спросить совета у Старшего Шэ или у шисюна Чжэня?.." - Третий ученик пика Величие Дракона вынул из рукава веер Донгмеи и даже не попытался его открыть - знал, что не выйдет: оружие такого уровня имело собственную душу и волю, и подчинялось только одному хозяину пока он жив (а иной раз, даже после смерти своего хозяина Духовное оружие продолжал хранить верность и не принимал другого владельца, тогда его отправляли в хранилище секты или клана, где оно хранились на равне с ингридиентами и другими безмерно дорогими предметами необходимыми для культивирование или создания артефактов и элексиров).

"Нужно вернуть его шисюну. Отдам как только навещу Сяо-Ай." - Ву Сунлинь вернул боевой веер в свой рукав и в очередной раз нервно расправив своё новое ханьфу чёрного цвета, которое сменило то, что уничтожили циркачи в Шаову, вышел из комнаты. Даже не закрыв дверь он поспешил к соседней двери - там должна была быть маленькая Ай.

Остановившись,когда уже намеревался открыть дверь, Ву Сунлинь в очередной раз вспомнил, как пришёл вечером в комнату к Тигриному богу и его жене Куифен и посильнее сжал зубы.

...

Старший Шэ так и не обнаружил главаря банды циркачей и поспешил вернуться к своему господину.

Ву Сунлинь был уже там и ждал его возвращения.

"Надеюсь, Старший Шэ знает как помочь шисюну и братьям Чжао! А то мои познания в лекарском деле сводятся к прижиганию ран и запивании пилюль водой, а не вином..." - переживал Ву Сунлинь.

- Помощник Шэ Син, ты вернулся! - первым заметил Змея Чжао Фенг и операясь на стену, встал на встречу Старшему. К слову сказать, Белый Змей утратил свой угрожающий облик и теперь спокойно вышагивал в привычном облике помощника главы пика Вечного Холода Шэ Сина. Его длинные белоснежный волосы волочились вслед за ним, отчётливо напоминая змеиный хвост, а серое простое ханьфу ещё сильнее оттеняло белизну кожи стройного мужчины.

- Вот, выпей это лекарство сам, а вот это - помоги выпить своему старшему брату Чжао Лею. - Шэ Син не стал церемониться и сразу же принялся за дело. - Третий ученик пика Величие Дракона, на, это тебе!

Ву Сунлинь молча принял бутылочку и тут же выпил землянистого цвета лекарство, которое на вкус было как мокрый песок. Боль притупилась, а кровотечение из ран начало постепенно приостанавливаться. Горящие словно в огне руки снова стали ощущаться нормальными. Всё это было так чудесно, что юноша удивлённо вскинул на Змея свой тёмный взгляд.

- Не смотри так, это всего лишь временное действие, чтобы ты тут не свалился и смог помог мне с переносом и лечением этих двоих. Твои раны, ученик Сунлинь отвратительный и болезнены, но не смертельный, поэтому оставим их на потом. А теперь, помоги младшему брату Чжао, а я займусь господином.

Ву Сунлинь поспешил к Чжао Фенгу, тот влил в рот своему старшему брату чёрную тягучую жидкость пахнущую пулью и теперь Чжао Лей проглотил её бился в конвульсиях, невероятными усилиями своего тела выгибаясь даже под гнётом верёвок и двух культиваторов навалившихся с разных сторон!

Ни Чжао Фенг ни Ву Сунлинь не могли смотреть в это время по сторонам, они полностью сосредоточились на удержании Чжао Лея и поэтому совершенно не замечали, что делает и говорит в это время Белый Змей.

А Шэ Син, мрачно склоняюсь над почти бездыханным Ли Чжэнем отвесил ему увесистую пощёчину!

- Посмеешь ещё играться со смертью и я не посмотрю на наш контракт и откушу тебе ноги, чтобы сидел у себя на пике и никуда не ходил!

Ответа, естественно не последовало. Ли Чжэн выглядел ни чем не лучше тех двух бездыханным тел в углу.

- В любом случае, молодец, - Белый Змей ласково погладил Ли Чжэня по щеке, прибрал растрепавшиеся волосы и тихи-тихо продолжил, поправляя на своём господине разорванную одежду - Они все обязаны тебе жизнью, господин. Ты достойный внук госпожи Зэнзэн. Ты настоящий человек.

Взяв Ли Чжэня на руки как ребёнка, Шэ Син сказал остальным культиваторам:

- Я отнесу господина в ту гостиницу, а потом вернусь за телами погибших. А вы, держите старшего ученика своего пика сколько сможете. Его состояние не должно продолжаться слишком долго.

После этого Змей ушёл бережно держа свою ношу. А Ву Сунлинь, радуясь, что смерть не каснулась ещё кого-то из их группы, с новыми силами схватился за брыкающегося шисюна Лея...

Ко времени когда Чжао Лей полностью пришёл в себя, частично покрывшись от выпитого лекарства чёрной смолой, к Ву Сунлинь начали возвращаться боли, что не укрылось от острого взгляда Шэ Сина.

- Как закончишь свои дела - приходи, я обработаю твои раны, культиватор секты Де Ву Сунлинь. - Змей без видимых усилий подхватил на руки пятнистого Чжао Лея и игнорируя его младшего брата, который вцепившись в его рукав плёлся рядом, поспешил в гостиницу. - Я всё время буду у господина Ли Чжэня.

- Хорошо Старший Шэ, но сперва я пообещал встретиться с Тигриным богом.

-------------------------------------------------------

Демонический театр:

Освободившись от всяческих забот, уже ночью, Шэ Син садится писать в книге которую ему дал господин.

*Внимательно просматривает что написал сам господин, проверяет всё на наличие ошибок.

**Посвистывает от смеха, рассматривая портрет Ли Чжэня.

***Из рукава достаёт свой портрет и клеет его в книгу, после чего заполняет графы своим аккуратным, практически идеальным почерком.

Имя: Белый Змей, Шэ Син, Младший Небесный Дракон, Шестой брат, Бледное Бедствие, Снежный глад, Белый вестник смерти и другие.

Родился: точно не известно, но это наверняка был год Змеи. Возраст на данный момент 1830 лет.

Рост: 189 см.

Вес: 71 кг.

Любимая еда: яйца.

Нелюбимая еда: пригоревшая.

Любимый цвет: белый.

Нелюбимый цвет: белый.

Любимый сорт чая: Бай Ча (Белый чай).

Любимое время года: зима.

Какие люди вам нравятся: молчаливые.

Какие люди вам не нравятся: нарушающие свои обещания.

Ваша мечта: разделить с кем-нибудь вечность.

Как с вами можно связаться и где найти: секта Де, пик Вечного Холода. Также можно передать сообщение через главу пика Вечного Холода Ли Чжэня или его ученика Су Юна.

Что вы пожелаете хозяину этой книги: сдержать своё обещание и выжить.

Вопрос хозяину этой книги: мне долго ещё ждать?

**** Закончив писать тщательно просматривает свой текст на ошибки и не найдя таковых, ложится спать свернувшись клубочком.


next chapter
Load failed, please RETRY

每周推薦票狀態

Rank -- 推薦票 榜單
Stone -- 推薦票

批量訂閱

目錄

顯示選項

背景

EoMt的

大小

章評

寫檢討 閱讀狀態: C91
無法發佈。請再試一次
  • 寫作品質
  • 更新的穩定性
  • 故事發展
  • 人物形象設計
  • 世界背景

總分 0.0

評論發佈成功! 閱讀更多評論
用推薦票投票
Rank NO.-- 推薦票榜
Stone -- 推薦票
舉報不當內容
錯誤提示

舉報暴力內容

段落註釋

登錄