female
using Google translate so sorry in advance if it's messed up. ophis é uma menina, mas canonicamente não tem gênero
Yes, Ophis is taking the appearance of a girl throughout the novel but is canonically genderless
Here you go, hopefully, this is what you mean RAW: 原神,我的人生模拟系统大有问题
Here you go 无限龙神找不回寂静
The story is not mine I'm just the translator translatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslatortranslator
Here you go 原神,我的人生模拟系统大有问题
The story is not mine I'm just the translator The worlds she'll go too Current experience: FGO Chapter 7 - Fate Zero - God Slayer - No Game No Life Zero - High School DXD- Problem Children are Coming from Another World, aren't they?
If you're talking about Enkidu they are canonically genderless From the Type-moon wiki, and I quote "They were neither male nor female, but merely a monster made of mud that descended onto the earth and awoke in the wilderness" but if you are talking about the differing pronouns for Enkidu I got lazy i didn't want to replace every pronoun of Enkidu with "They"
Infinite Dragon God Can't Find Peace
Anime & Comics · NeoTranslation