Tải xuống ứng dụng
67.49% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 216: 第234章 火龙

Chương 216: 第234章 火龙

陆陆续续地,火龙们被巫师吵闹的动作吵醒,最先有动静的是其中最大的一只火龙,它的样子很符合典型的西方龙形象,形似一个带着翅膀的大蜥蜴。

  醒来的火龙鼻翼间开始冒出火花,刚刚来到一个陌生的环境,它对于脖子上的铁链很愤怒,用力的对着天空嘶吼一声,它对着前方喷出了一堆闪着火光的唾沫星子。

  唐宁想到自己之前看过的《火龙学家的自我修养》里的描述,火龙学家们在运输火龙的时候会给火龙使用特制的安眠剂,这种药剂能够有效地是火龙陷入沉睡,甚至还可以根据火龙的品种和体形、通过控制药量来决定火龙沉睡的时间。

  刚睡醒的火龙对于它喷出的唾沫星子满是困惑,它自然不明白这是安眠剂的功效,反而有些害怕失去自身的喷火能力,这让它发出了一阵尖锐地哀嚎声,立刻把本就有些动静的其他三只火龙彻底吵醒了。

  当它再次怒吼时,终于朝着天空喷出了火焰,虽然不明白原因,但它收回了原本败犬的哀鸣,转而将头对准了在它周围的巫师,紧接着,愤怒的火焰喷涌而出。

  在场的驯龙者们都身经百战,自然不会被一只被束缚住的火龙伤到。

  这么长的时间,唐宁已经牢牢记住了这四只火龙的样子,他准备叫上哈利离开,才低声说了一个词,就听到背后冒出一句——“谁在说话?”

  在那个瞬间,唐宁头皮都有些发麻,而哈利,整个人都僵掉了。

  回过神来的唐宁转头透过隐身衣总算看到了说话的人,他穿着和驯龙者们差不多的衣服,就是不知道他为什么不在场上管管龙的事情反而跑到这里来。

  此刻这个单独行动的驯龙者正举着魔杖一点点朝唐宁这边试探,唐宁也握住了自己的魔杖,周围环境复杂,杂草什么的一地都是,所以即便披着隐身衣,唐宁也不敢带着哈利乱动。

  唐宁很清楚,如果不想被抓住,他唯一的办法就是在其他驯龙者注意到这里之前将面前之人击倒。

  “嘿,查理,你在这里等我吗?”海格突然出现在了这里。

  于此同时,准备放手一搏的唐宁石化咒已然出手,而驯龙者本来还有抵抗的机会,却因为海格的话分了神。

  所以他中招了,保持着回头的姿势倒在了地上。

  “这是怎么回事?”一个女声突然问道,她刚才光顾着看火龙了,并没有注意到眼前的一幕。

  唐宁也是这时候才注意到海格和他身后比他还要高一点的女士——马克西姆夫人。

  直肠子的海格把一切都看在了眼里,他没有傻到看不出查理的倒下与唐宁和哈利有关。


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C216
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập