Tải xuống ứng dụng
9.59% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 29: 第31章 龙蛋

Chương 29: 第31章 龙蛋

唐宁说完,几人面面相觑,他们打算去海格的小木屋看看,赫敏犹豫了一下也决定前往。而帕瓦蒂和拉文德她们与海格不熟,就留在了图书馆。

  不久之后,当他们来到海格的小木屋时,唐宁发现所有的窗帘都被拉得严严实实。在哈利敲响了屋门后,海格先是喊了一句“谁呀?”得到哈利的回应之后才开开门才让他们进屋,接着又赶紧回身把门关上了。

  小屋里热得令人窒息。春天都已经过了一半,壁炉里却还燃着熊熊的旺火。这一切都显得那么奇怪,很快,唐宁就找到了怪异的根源,但哈利更快,不愧是找球手,眼神就是好。

  “我们看到你在找关于养龙的书籍,噢,那是什么?火龙蛋吗?”哈利问道。

  在海格的屋里还有一个用来烧水煮饭的火炉,上面常年放着一个水壶,但现在水壶底下却藏着一只黑糊糊的大蛋。

  海格局促不安地捻着胡子,犹犹豫豫不知道该说也什么:“嗯……那是……额……是的”

  “你从哪儿弄来的,海格?”唐宁问着,“我还从来没见过真的火龙呢!”

  罗恩则直接蹲到了火炉边,更仔细地端详那只大蛋,他感慨道:“海格,这肯定花了你一大笔钱吧!”

  “其实是赢来的。”海格摸了摸自己的胡子,继续说道,“昨晚,我在村子里喝酒,就是学校旁边的巫师村,然后和一个陌生人玩牌赢的。说实话,我觉得那个人大概正想摆脱它呢!”

  “可是,等它孵出来以后,你打算怎么办呢?”赫敏问。

  “噢,我一直在看书。”海格说着,从他的枕头底下抽出一本大部头的书,“这是从图书馆借来的——《为消遣和盈利而养龙》。当然啦,这书已经有点过时了,但内容还是很全。要把蛋放在火里,因为它们的妈妈对着它们呼气。你们看,这里写着呢,等它孵出来后,每半个小时喂它一桶白兰地酒加鸡血。按照书上的说法,我得到的是一只挪威脊背龙。这是种很少见的龙。”

  看到海格完全沉醉其中,唐宁不得不开口提醒他:“你知道魔法部规定私人不允许养龙吗?你这样会惹来很大麻烦的!”

  赫敏也提醒道:“海格,你真的要在你的木屋里养龙吗?”

  “而且你别想把它养在禁林里,天知道它长大后会不会经常来霍格沃兹逛一逛,我在书上看到过,一条龙破壳后大约两三个月就可以长的像你这栋房子这么大!”唐宁继续说。

  赫敏也继续补刀:“你必须把它送到别的地方,万一被别人发现了,你会受到处罚的!”

  “说不定连林场看守员的工作都保不住!”当然了,这一句纯粹是吓唬。

  海格被唐宁和赫敏的一唱一和给吓住了,相比于工作,就算再想养龙他也只能放弃。但是,海格嘟囔着说:“我在书上看到,龙蛋一旦开始孵化就不能停止,我必须把诺伯孵化出来!”

  这个时候罗恩插了一句:“我哥哥在驯龙场工作,孵化之后我们或许可以联系他!”

  哈利也不傻,他可不愿意因为一条龙而失去海格,也加入了劝说的行列。

  在轮流轰炸之下,海格总算答应联系罗恩的哥哥查理,他看上去很伤心,“你们至少要让我养诺伯一个星期,噢,可怜的诺伯,出生没多久就要离开妈妈了……”海格呢喃着。

  妈妈……唐宁一头黑线。如果不是养龙的后果太严重,他也不愿意当这个恶人,现在……唐宁给哈利使了个眼色,赶紧安慰这位即将失去孩子的妈妈吧……

  一伙人正说着话呢,唐宁突然想到一个问题,一枚龙蛋至少价值两三百金加隆,就算现在禁止私人养龙,但整个欧洲可是有不下于五个大型的养龙场,小型的就不说了。要知道像龙皮、龙的神经、肌腱可都是上好的魔法材料,唐宁魔杖的杖芯就是龙的心弦。

  海格口中的陌生人随便找到一家养龙场就可以卖出一大笔钱,他怎么会舍得摆脱龙蛋还把它输给别人呢!

  事出反常必有妖,除非那人是个疯狂的赌徒或是喝多了,否则唐宁相信正常人都不会做出这种事的。

  打断了几人的谈话,唐宁问道:“海格,你能跟我说说那个陌生人的情况吗?他看起来像不像个赌徒?或者是喝醉了?”

  “我不知道。”海格犹豫着回答,“他一直躲在斗篷里,看起来……也不像喝醉的样子啊!不过他倒是一直买酒给我喝,我还以为他是一个卖龙的小贩呢!”

  “那他有没有问你什么问题?”赫敏很快就明白了唐宁的用意,她继续问道。至于哈利和罗恩,他们俩正觉得莫名其妙呢!

  海格皱着眉头使劲回忆:“对了!他问我是做什么的,我就告诉他我是霍格沃兹的林场看守……他又稍微问了问我照看过哪些动物……我就告诉他了……然后我说我一直特别想要一条龙……后来……我记不太清了,他不停地买酒给我喝……让我再想想……对了,后来他说他手里有一颗龙蛋,如果我想要,我们可以玩牌赌一赌……但他必须弄清我有没有能力对付这条龙,他可不希望龙到时候跑出去惹是生非……于是我就对他说,我连路威都管得服服帖帖,一条龙根本不算什么……”

  “他是不是对路威很感兴趣?”连略显迟钝的哈利都反应过来了。

  “没错!他是挺感兴趣的,三头犬可是很稀有的物种。所以我就告诉他,路威其实很容易对付,你只要知道怎样使它安静下来,放点音乐给它听听,它就马上睡着了……”海格脸上一下子露出惊恐的表情。

  “我不应该把这个告诉你们的!”他脱口说道。

  “但你更不应该把这件事告诉那个陌生人!”唐宁站了起来,“你该把这件事告诉邓布利多,海格。东方有句话叫做‘知己知彼,百战不殆’,给你龙蛋的人明显有问题,你必须要让邓布利多了解:想偷魔法石的人已经知道如何解决路威了!”


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C29
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập