Tải xuống ứng dụng
88.17% 暗影熊提伯斯的位面之旅 / Chapter 1879: 第1878章(⊙o⊙)为了你,变成狼人模样

Chương 1879: 第1878章(⊙o⊙)为了你,变成狼人模样

亚基尔湖的南方,直到第三天的夜幕降临,安妮才终于姗姗来迟般抵达了这片地区,并开始漫无目的地搜索着某个封印监牢的具体位置。

  而她之所以三天后才到这里,就当然是因为她压根就没有专心去赶路,也不急着去那个永恒之城‘诺克隆恩’,她就只是到处乱逛,到处乱转以及小半天赶路大半天休息的缘故。

  毕竟,她安妮女王大人就还只是个小女孩,而且,她也就只是来这个世界玩的,吃喝玩乐那才是她该做的事情,至于别人专门来拜托她的那些个破事,一般情况下就肯定是不会被她给放在心上的。

  而事实上,她现在还记得要去找某个被关起来的倒霉狼先生,并打算将对方给放出来给自己当带路的狗狗,那就已经是非常非常不错的了,就真的不能对她苛求太多。

  “提伯斯……”

  (ಠ╭╮ಠ)

  “那个破地方,到底是在哪里啊?”

  。°(°¯᷄◠¯᷅°)°。

  虽然那个害羞且还不敢回娘胎里重造的人偶小姐姐菈妮说过,那个狼人好像就是被关在亚基尔湖南方的一个禁魔监牢里,可是,宁姆格福地区辣么大,亚基尔湖南边也一点都不小,她这又上哪儿找去?

  (……)

  (● ̄㉨ ̄●)

  (提伯斯没有搭理它肩膀上的那个糟心小主人,因为,它现在负责赶路,她就只是坐在它的肩膀上吃零食和看风景,它熊大爷都没有喊累,她又瞎埋怨个什么劲?再说了,它熊大爷自然是知道那个封印监牢在哪的,而要不是她成天就知道来瞎指挥,看到什么都想要去凑个热闹和看个稀罕的话,说不定前天它就早都赶到那个目的地了,又哪里会拖到现在,还饶了那么远的路?)

  “……”

  („ಡωಡ„)

  “提伯斯,你有在说人家的什么坏话吗?”

  ↜(ψ✧▽✧)o

  突然,安妮似乎察觉到了些什么,直接一抬手,就扯住了某熊的耳朵。

  (报告!尊敬的小主人,小的绝对没有说您的坏话!对了,那个监牢,应该就在前边了,您坐好了,马上就到!)

  (● ̄(エ) ̄●)

  (提伯斯当然没有在说,因为,它就只是在‘想’而已!不过,那种事情肯定是不能拿出来反驳的,于是,它便赶忙开始转移话题。)

  此时,在前方,映入眼帘的,有很多那种会发光的怪异虫子,而上一次,那个被解救熔炉骑士的监牢附近也是有很多那种虫子,所以,这一次就肯定是没有走错地方的。

  “咦?”

  |˛˙꒳˙)

  “终于到了吗?”

  !(;゚o゚)o


SUY NGHĨ CỦA NGƯỜI SÁNG TẠO

{"bookRecommds":{"reason":"(┓ ˘ω˘)┛))晚安♪","cbids":["19716508701170704"]},"text":""}

Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C1879
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập