Tải xuống ứng dụng
43.78% 松开那个好莱坞 / Chapter 277: 第九十八章 窃听和王子

Chương 277: 第九十八章 窃听和王子

“Boss。”希德走到走廊,早已等待在这里的贾斯汀·林等人立刻走了上来。

  希德先看向自己的保镖队长,“卡尔,怎么样?”

  干练的白人大叔立刻从口袋里掏出一个方形的小物件,“这是!?”一旁的贾斯汀·林立刻低声惊呼起来。

  “窃听器。”卡尔点点头,作为前三角洲部队的指挥官,他也曾经接受过CIA的专门训练,反窃听和反跟踪等情报战可谓是他的拿手绝活,“我们一共发现了三个,斯皮尔斯小姐的化妆室有两个,表演舞台的后台有一个。”

  希德拿起装在透明盒子里的方形窃听器,嘴角露出冰冷的微笑,然后他转头看向另一个高大的黑人大叔,“威利,之前的演唱会又发现这些东西吗?”

  这个名为威利的黑人大叔,是布兰妮保镖队的队长,从这次的巡回演唱会一开始,他就担任布兰妮的保镖团队负责人。他摇摇头,“没有,Boss,之前我们每到一站也都会进行例行检查,都没有发现任何窃听或监视装置。”

  “那就是这次来英国之后的事罗。”希德淡淡地说道。

  卡尔皱起眉头,“Boss,关于这个,你有什么头绪吗?”

  希德当然知道,或者说,只要是后世之人,有谁会不知道这种拿着窃听器耍的家伙是谁!

  “默多克的《世界新闻报》。”希德冷冷地说道。

  虽然早就知道默多克父子没一个好东西,不管是窃听海量的名人,还是为了狗仔新闻不折手段的阻挠苏格兰场的查案。

  但是,如今他们竟敢把狗爪子伸到布兰妮的身边,希德的妖瞳中放射出冰冷的色彩。

  “Boss,这件事你确定吗?”卡尔当然知道默多克是谁,当今好莱坞权势最大的传媒大亨之一,新闻集团的掌控者。

  “当然。”希德的嘴角翘起淡淡的微笑,但眼神中满是冰冷的味道,“我之前就听到过一些私下的风声。说是默多克的儿子小詹姆斯,在英国为所欲为,他们旗下的狗仔小报为了搜刮新闻,会不折手段,有时候甚至会窃听、监视一些英国的名流政客。”

  “那我们怎么办?”卡尔是个实干派,按照他的军人思维,很简单的就是攻击和反攻的对抗。

  “别那么一脸杀气腾腾的样子,卡尔。”希德微微笑了起来,“我们可不是在战场上了,这样吧,你们先去查一下这个的由来。”

  希德扬起手中的窃听器,“我想以那些小报狗仔的水平,也高明不到哪儿去。找出那个真正装窃听器的小狗仔,然后我们再说下一步。”


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C277
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập