Tải xuống ứng dụng

Chương 3: Chapitre 3 : Grotte

Yingbao est morte une fois et s'est réincarnée, réincarnée au moment où Daddy Jiang l'a trouvée pour la première fois.

Elle se sentait à la fois chanceuse et effrayée.

Elle était heureuse de retrouver ses parents, de redevenir un bébé insouciant et chéri.

Mais elle avait peur qu'après quelques années, elle soit de nouveau réclamée par cette famille et forcée de refaire le chemin de sa vie précédente.

Dans cette ère où les lois cérémonielles lient les monarques et les ministres, les pères et les fils, elle n'était qu'une femme sans droits, restreinte par la parenté, la piété filiale et les normes sociales, sans moyen de se protéger.

Même si son père biologique l'avait abandonnée et jamais élevée, tant qu'ils venaient la réclamer, tout le monde prendrait la morale comme terrain d'entente, l'accuseraient avec des liens de sang, la réprimeraient avec la piété filiale, même le Bureau du Gouvernement Préfectoral se rangeait de leur côté.

Dans sa vie précédente, elle avait déjà vu le vrai visage de ces gens. Si elle devait vivre à nouveau, elle s'était jurée de ne pas céder même si elle devait mourir encore une fois.

Quelles sottises que la dette de la vie soit plus grande que le ciel!

Quelle sorte de faveur devait-elle aux gens qui complotaient contre elle et avaient l'intention de lui nuire?

Yingbao ferma les yeux, et sa conscience entra instantanément dans une grotte.

C'était son territoire, un endroit magique qu'elle avait découvert par accident dans sa vie précédente, une grotte mystérieuse.

La grotte faisait environ dix pieds carrés, avec une grande piscine en forme d'amande au milieu occupant environ six ou sept dixièmes de la grotte.

L'eau du bassin était claire, douce et légèrement bleue. Au milieu de la piscine se trouvait un grand objet sphérique émettant une lumière dorée comme le soleil.

C'était complètement différent de la grotte dans sa vie précédente.

Elle se rappelait qu'à dix-huit ans, juste après s'être échappée de la résidence du commandant de l'armée, déguisée en mendiante, se cachant partout.

Un jour, elle frissonnait à l'intérieur d'une niche de statue dans un temple en ruines. Le temple était courant d'air et glaçait les os.

Elle avait de la fièvre et était un peu délirante. Des images défilaient à travers son délire, la conscience soudainement pénétrée dans cette grotte étrange.

À l'époque, la grotte n'était que de la glace épaisse, la faisant croire qu'elle était tombée dans un trou de glace.

Inattendu, dans cette réincarnation, la glace de la grotte avait fondu et disparu. Il y avait un bassin supplémentaire dans la grotte, et il y avait une sphère lumineuse au centre du bassin. Au premier regard, cela semblait extraordinaire.

Yingbao s'approcha du bord de la piscine et enterra les pépins de pomme qu'elle avait apportés la veille dans la terre noire douce au bord de la piscine.

Cette terre noire, large de trois pieds, entourait la piscine. Au premier regard, cela ressemblait à quelqu'un qui avait dessiné un trait d'eyeliner noir autour de la piscine avec un pinceau.

Cet endroit étrange correspondait parfaitement à la description des grottes mystérieuses dans les livres d'histoires.

Alors Yingbao voulait tester si cette terre noire était également comme décrite dans les livres d'histoires, possédant des fonctions magiques et capable de faire pousser tout ce qui était planté dedans.

Si un jour un pommier poussait réellement à partir de celle-ci, alors sa famille aurait de grosses pommes sucrées à manger à l'avenir.

Après avoir enterré les graines et les avoir arrosées plusieurs fois, la conscience de Yingbao commença à se brouiller et elle s'endormit bientôt.

Lorsqu'elle ouvrit à nouveau les yeux, elle se trouvait chez la sage-femme, avec la sage-femme prenant le pouls de sa mère.

La sage-femme Zhang avait plus de soixante-dix ans, ses cheveux blancs soigneusement attachés derrière sa tête. Une épingle à cheveux en argent était insérée dans son chignon, le gland à la tête de l'épingle se balançant doucement avec ses mouvements.

On disait que cette vieille femme avait travaillé au bureau du gouvernement du comté lorsqu'elle était jeune, exerçant le travail de sage-femme. Plus tard, en vieillissant, elle était retournée dans son village natal pour prendre sa retraite.

Elle était très douée pour gérer les grossesses et les accouchements, ainsi que pour traiter certaines maladies complexes chez les femmes, donc beaucoup de gens la respectaient et la sollicitaient pour des traitements.

"Alors, comment ça va?" Jiang Sanlang ne put s'empêcher de demander.

La sage-femme Zhang lâcha ses doigts prenant le pouls et se tourna pour sourire, "Félicitations, votre épouse a un pouls heureux. Elle a environ trois mois de grossesse."

"Ah ? Vraiment ? Vous ne plaisantez pas avec moi, hein ?" Jiang Sanlang s'exprima avec excitation et de manière incohérente, quelque peu incrédule.

"Plaisanterais-je à ce sujet ?" La sage-femme se leva avec un sourire, sortit un stéthoscope de sa boîte médicale, et dit à la Femme de la famille Xu, "Troisième Maîtresse, suivez-moi. Je vais vous faire écouter le souffle du bébé."

"Oh." L'épouse de Xu se leva, lança un regard à son mari, et suivit la sage-femme dans la chambre arrière.

Peu après, la sage-femme réapparut, joyeuse, et dit, "Oh là là, Sanlang, votre épouse porte des jumeaux."

"Ah ?" Jiang Sanlang s'exclama surpris, "C'est... c'est vraiment des jumeaux ?"

"Oui." La sage-femme rangea son stéthoscope et, jetant un coup d'œil à Jiang Sanlang, lui conseilla d'une voix douce, "Votre épouse a presque trente ans, n'est-ce pas? Et comme c'est sa première grossesse, vous devez prendre des précautions supplémentaires."

"Oui, oui." Jiang Sanlang devint encore plus anxieux, bégayant, "Euh... quelles précautions devrais-je prendre ? Que... Que dois-je faire ?"

La sage-femme essuya ses mains sur un chiffon et, voyant que la dame de la famille Xu avait fini de ranger ses vêtements et qu'elle sortait de la chambre intérieure, elle continua, "Laissez votre épouse bien manger, y compris de la viande et des œufs, et ne la forcez pas à se fatiguer avec des travaux lourds. Quand elle sera sept ou huit mois enceinte, elle devra manger moins de riz et plus de légumes pour faciliter l'accouchement."

"Oh, je comprends." Jiang Sanlang acquiesça hâtivement.

"Et souvenez-vous, quand elle approchera du terme complet, trouvez une sage-femme compétente en temps utile. Ne laissez pas ça pour la dernière minute. Les jumeaux, c'est une affaire entièrement différente d'un seul bébé, vous ne devez pas être négligent," avertit la sage-femme, d'un ton solennel et sérieux.

"Oui, oui !" Jiang Sanlang acquiesça vivement de la tête en signe d'accord.

En quittant la demeure de la sage-femme, Jiang Sanlang était encore un peu étourdi. Tenant une fille dans un bras, il tenait la main de son épouse de l'autre et parla doucement, "Allons acheter deux livres de sucre brun, et mesurons un peu de riz pour te faire du porridge."

Malheureusement, il n'y avait pas de marché aujourd'hui et les boucheries de la ville avaient fermé tôt ; autrement, il aurait pu acheter du porc pour emporter à la maison.

"Le riz est cher, il nous reste seulement un peu d'argent à la maison. Ne le gaspillons pas inutilement." Chunniang grommela, "C'est juste le début du printemps, il reste encore plusieurs mois avant la récolte."

Jiang Sanlang regarda sa femme avec sympathie et la rassura, "Ne t'inquiète pas, une fois que nous aurons fini de planter nos champs, j'irai au comté pour trouver du travail. Je suis sûr que je peux trouver quelque chose."

"Ce n'est pas aussi simple que cela." Chunniang soupira, "Le comté est loin. Où logeras-tu ? Vas-tu finir par dormir dans un temple en ruines comme la dernière fois ?"

L'année dernière après la récolte, Sanlang et deux autres villageois étaient allés au comté pour chercher du travail. Ils n'avaient rien trouvé et avaient failli être battus à mort par une bande de voyous locaux.

Le neveu de Chen Cunzheng en avait souffert le plus, il ne pouvait toujours pas faire de travaux lourds à ce jour.

Jiang Sanlang se gratta la tête, "Il faut absolument acheter du riz et du sucre brun. La sage-femme a dit que tu devrais manger des aliments fins et nutritifs... Et quand nous rentrerons à la maison, nous pourrons abattre une de nos vieilles poules pour faire de la soupe."

"Il ne nous reste que deux poules, et elles pondent des œufs maintenant. Nous ne pouvons pas nous permettre de les abattre."

L'épouse de la famille Xu interrompit le bavardage incessant de son mari, "Sans poules pour pondre des œufs, que mangera Tiantian ?"

"Ah oui, hehehe, Tiantian a besoin de manger une crème brûlée aux œufs tous les jours, j'avais oublié." Jiang Sanlang se gratta la tête et rit bêtement.

Tiantian cligna des yeux, elle aussi, était perplexe.

Leur domicile était pauvre, composé de trois huttes en chaume et d'une petite cuisine, entouré d'une clôture en bambou. Comme dans leur vie précédente, il y avait à peine des meubles dans la maison.

Quant à la nourriture, ils en avaient tout juste assez pour se nourrir.

Elle avait une fois regardé à l'intérieur du bocal où ils gardaient leur nourriture. Il y avait seulement une fine couche de blé là-dedans.

Même le millet le moins appétissant, ils n'en avaient qu'un seul picotin, juste assez pour nourrir la famille jusqu'à la récolte.

Les deux poules à la maison étaient probablement leurs biens les plus précieux en ce moment.

Étant elle-même petite et délicate, avec des jambes faibles et des difficultés à parler, elle ne pouvait pas aider ses parents et dépendait d'eux pour s'occuper d'elle.

Tiantian était inquiète, son petit visage se plissant de préoccupation.

Sa mère était enceinte de son frère et avait besoin de plus de nutrition. Comment pouvait-elle ne manger que du blé et du millet ?

Soudainement, une idée lui traversa l'esprit.

N'y avait-il pas une rivière à l'ouest du village ? Même si le courant était fort, il y aurait des poissons dans la rivière.

"Papa, la pêche !" elle décida de donner une indication à son père aimant.

Sans viande, maman peut manger du poisson.

Tant qu'ils pourraient emprunter un filet de pêche, ils devraient être capables de pêcher quelques poissons et crevettes.


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C3
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng dịch thuật
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập