Tải xuống ứng dụng

Chương 12: Интенсивная ночь

Ковальски спал крепким сном, без всяких видимых забот. Его постелью был пол, а одеялом — лохмотья, найденные в лаборатории. Несмотря на всю дневную суету, он казался вполне довольным.

 

Трудно было поверить, что всего в нескольких метрах от него лежал огромный дракон, который пару часов назад пытался его съесть.

 

Экспериментальный солдат по имени Гарено, напротив, не испытывал усталости и продолжал нести стражу. Он сидел вдали и наблюдал за этими странными посетителями, которые неожиданно появились и заставили его почувствовать себя нужным. Странно, но он начинал воспринимать всех их, без исключения, как свою семью.

 

На мгновение ему стало смешно. Он едва знал Ковальски и даже не любил его. Скорее, он презирал его грубое поведение. Не раз он ловил себя на мысли, что хочет врезать ему прямо в лицо. Ковальски был забавным, пытаясь казаться крутым, но на самом деле Гарено видел в нем просто фанфарона.

 

Что касается девушки, Гарено даже не знал, что о ней думать. Её знания были такими же странными, как и её забывчивость: она знала многое, но не помнила ни своего имени, ни своего происхождения, ни того, как оказалась здесь. Самое странное для Гарено — это её привязанность к дракону, что походило на какую-то преданность. Но, странно, Ковальски это, похоже, не беспокоило. В конце концов, она была просто сумасшедшей, которая любила дракона, защищала безумца и была безразлична к Гарено. Самое забавное во всем этом было то, что Ковальски дал ей имя — Тхилла́йла.

 

А дракон? Что можно было о нём сказать? Он был так же странен, как и остальные посетители, но самым удивительным среди них. Гарено никогда раньше не видел такого существа и не знал, с чем его сравнить. Но, учитывая, что это было всего лишь дикое животное, оно вело себя весьма прилично, почти по-человечески, особенно после появления Тхилла́йлы.

 

Устав слушать храп, Гарено подумал, что оказался на соревновании. И это при том, что дракон не принимал участия в «соревновании»: нельзя было понять, спал он или просто отдыхал, так как делал это без звука. И что удивительно, никто из них не беспокоился о возможной атаке дракона посреди ночи.

 

Больше всего всех тревожило то, что будет, если они не найдут работающий туалет, ведь та змеяная плоть могла отозваться не самым приятным образом. Часы показывали 2:50 ночи, когда дракон вдруг начал кашлять, или по крайней мере так показалось. Тхилла́йла проснулась первой, пытаясь ему помочь. Ковальски, недовольный шумом, тоже поднялся.

 

И вот, все заметили, что дракон стал значительно меньше. Хотя он был еще раздутым, разницу в размере можно было легко увидеть. Если раньше его размер был сопоставим с индийским слоном, который, хотя и меньше африканского, всё равно выделяется своими габаритами, то теперь дракон был размером с крупную и полную лошадь.

 

— Ты что, не можешь что-нибудь сделать, Гарено? — спросила Тхилла́йла с явным беспокойством.

 

— А ты думаешь, что он сделает? Похлопает этого монстра по спине? — спросил Ковальски, обидев девушку своей резкостью.

 

В это время дракон продолжал кашлять, из его пасти вырывался легкий дымок. Сухой кашель перешел в удушливый хрип, и гигантское существо уже казалось на грани смерти. Когда дракон почти совсем ослабел, Тхилла́йла умоляюще посмотрела на Гарено, чтобы тот помог ему.

 

— И что ты хочешь, чтобы я сделал, Тхилла́йла? Я ведь не ветеринар!

 

— Прошу, сделай, что предлагал Ковальски: похлопай его по спине... пожалуйста.

 

Гарено, уже поднявшись на ноги, бросил суровый взгляд на Ковальски, как бы говоря: «Вот что ты мне устроил». Надел специальные перчатки и, предупреждая, сказал:

 

— Будет больно. Тсах!

 

Он так сильно ударил дракона, что тот, сидевший как кошка, резко подался вперед и начал извергать всю съеденную змеиную плоть.

 

— Ой, мерзость! Разве нужно было так сильно бить? — пожаловался Ковальски.

 

Тхилла́йла посмотрела на Гарено так, что он был уверен: как только у неё появится шанс, она ответит ему тем же... И он будет готов к этому.

 

 Кокон

 

Запах в этом месте был невыносимым, а хуже всего то, что не было окон для проветривания.

 

Но дракон выглядел лучше, чего нельзя было сказать о его спутниках.

 

"Здесь стало настоящим крутём", пробормотал Ковальски.

 

Казалось, что дракон вырвал больше, чем съел.

 

"Смотрите, что я нашла!" — закричала Тхилла́йла.

 

"Лучше бы я не знал", сказал Ковальски, всё еще держа нос закрытым.

 

"Я лучше вернусь спать", сказал Гарено.

 

"Но ты же не спишь", ответили ему оба.

 

"Думаю, вам стоит это увидеть", сказала Тхилла́йла, явно испуганная.

 

Любопытные, как всегда, они быстро подбежали посмотреть, что нашла девушка.

 

Это действительно было странно. Перед ними было тело человека, обёрнутое в полосы ткани, похожие на египетскую мумию.

 

Но самое загадочное — это то, как это тело попало в желудок дракона. Ещё важнее было понять, жив ли кто-то внутри этого кокона.

 

"У кого-нибудь есть нож?" — спросила Тхилла́йла.

 

Ковальски быстро вытащил нож из своих вещей и передал его девушке. Она ловко начала разрезать мягкие органические полосы, пока дракон, вероятно, был без сознания после извержения содержимого своего желудка.

 

В этот момент никто не обращал внимания на дракона; все были сосредоточены на коконе, который Тхилла́йла медленно вскрывала.

 

Каждую секунду под полосами ткани открывались человеческие черты, и, к удивлению, перед ними оказался мужчина.

 

Он был жив и восстанавливался с невероятной скоростью.

 

"Я видел много драконов в своей жизни, но никогда не слышал, чтобы они вынашивали людей. Интересно, кто отец этого человека? И самое странное — что он уже родился стариком".

 

"Старый солдат, ты опять побил рекорды глупости", раздраженно сказал Гарено.

 

"К сожалению, я вынужден согласиться с Гарено, господин Ковальски. Очевидно, что это не результат беременности дракона, а скорее результат слияния человека и дракона, или, что ещё удивительнее, это своего рода доставка или безопасная транспортировка".

 

"Теперь я слышу настоящую чушь. И вы ещё говорите, что это я тупой? Наши сомнения разрешатся, когда этот человек проснётся и расскажет нам, как оказался в желудке дракона. Думаю, я говорю за всех, когда говорю, что мы все безумно хотим это узнать".

 

"Вы думаете, здесь могут быть ещё такие коконы?" — спросил Гарено, разгребая органическую и зловонную массу, рассыпанную по земле.

 

"Ты хочешь сказать, что могут быть близнецы?" — спросил Ковальски, уже сожалея о своём вопросе.

 

"Думаю, что нет, господин Ковальски. Полагаю, что приоритетом этого дракона было охранять и защищать только одного человека".

 

"Так что это за вся эта масса, которая была внутри дракона?"

 

"Если я права, господин Ковальски, это всего лишь белок, необходимый для поддержания этого тела, которое я только что освободила из органических полос. Теперь, пожалуйста, помогите мне отнести этого мужчину в ванную и вымыть его, чтобы окончательно очистить от всей этой грязи, или, вернее, от всех этих витаминов, разбросанных по его телу".

 

"Давайте мы это сделаем, Тхилла́йла. Ведь мы не знаем, насколько этот человек может быть опасен для тебя", сказал Ковальски, беря ситуацию под контроль.

 

"Наконец-то разумный поступок, старый солдат! Как умно с твоей стороны. Позволь мне помочь тебе донести тело до ванной. Просто следуй за мной, пожалуйста», — сказал Гарено, подхватив тело с такой лёгкостью, словно оно ничего не весило.

 

 


Load failed, please RETRY

Tình trạng nguồn điện hàng tuần

Rank -- Xếp hạng Quyền lực
Stone -- Đá Quyền lực

Đặt mua hàng loạt

Mục lục

Cài đặt hiển thị

Nền

Phông

Kích thước

Việc quản lý bình luận chương

Viết đánh giá Trạng thái đọc: C12
Không đăng được. Vui lòng thử lại
  • Chất lượng bài viết
  • Tính ổn định của các bản cập nhật
  • Phát triển câu chuyện
  • Thiết kế nhân vật
  • Bối cảnh thế giới

Tổng điểm 0.0

Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
Bình chọn với Đá sức mạnh
Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
Stone -- Power Stone
Báo cáo nội dung không phù hợp
lỗi Mẹo

Báo cáo hành động bất lương

Chú thích đoạn văn

Đăng nhập