Tải xuống ứng dụng
32.14% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 647: 20 周一和昨天

Chương 647: 20 周一和昨天

  周一晨,扎克在格兰德娱乐室的沙发上揪起了詹姆士。格兰德没有客房了,记得吧。

  “起来,早餐好了。”

  詹姆士先是像受惊的兽类一样挣扎了一下,看清了拎起他的是扎克,脸色糟糕的抹去了额头上浮现的一层冷汗。

  扎克礼了下被詹姆士挣扎弄皱的上衣,“你有病么。”

  “我没病!”习惯性排斥,詹姆士拉扯了一下自己的衣物,看了眼茶几上散乱的笔记,似乎是想起了他对扎克的态度不该这么糟糕,“没事,只是没反应过来已经回巴顿,我以为自己还在纽顿。”

  扎克扫了眼茶几上的笔记,都是詹姆士写的,说的话无关,“哦?看来你以放松休假为名义,跑去纽顿的时间,倒是一点也不放松啊。”

  “放松?!”或许真是起早了,起床气还是有点的,“我怎么放松!明明知道纽顿的恶魔在好奇巴顿的一切情报!又碰上本杰明的狼人敌……”

  扎克刚有了皱眉的意向,詹姆士就适时的闭嘴了。昨天不是说过这个问题了么,扎克这个吸血鬼,对本杰明现在正在经历的‘问题’一点用处都没有,说出来了只徒增烦恼而已。

  “莫、鱼、莫尔、鱼人、莫尔曼呢?”詹姆士换了话题,但他似乎不太习惯发音,发声不停在种族和人名间跳转。

  “早就走了。”扎克挥挥手,“他说难得来了南区,想感受一下南区东边的海域,你睡着就去夜游了。”

  詹姆士脸色诡异起来,睡在沙发上导致半边浮肿的脸对着扎克,“莫尔,鱼……”詹姆士放弃了,“他,他到底是什么东西?”

  “东西?”扎克扯了扯嘴角,“兰斯警探,请不要物化一个乐于给你提供帮众的善意市民。跟我重复一遍,他的名字是,莫,尔,曼。”

  在‘异族人类平等’,这个‘哲学’问题上,詹姆士是没可能说过扎克的。“你知道我的意思!”詹姆士揉着脸,“我只想知道他是不是什么危险的家伙……”

  这样的表述没有帮到詹姆士一丝,詹姆士意识到了,烦躁的甩了手,“不用回答了,我要去洗漱。”

  扎克侧侧头,跟在了詹姆士旁边,进了格兰德卫生间,詹姆士站在马桶旁神色不自然的看着扎克,“隐私,请。”

  扎克无视了,“我只想知道莫尔曼有没有提供上帮助。我看你似乎记了许多笔记。”

  “你居然没有偷看?”无法进行某件事情,詹姆士放弃了,开了水龙头,哗啦啦……


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C647
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập