Tải xuống ứng dụng
76.99% 明扬天下 / Chapter 866: 第920章 哥萨克骑兵(求月票)

Chương 866: 第920章 哥萨克骑兵(求月票)

  ***

  “没有黑暗,没有恐惧,哥萨克走向远方,走向光荣的战场。用我们的弓箭,射死敌人的战马;用我们的长矛,刺穿敌人的胸膛......”

  “绵绵山岗,滚滚河流,哥萨克走向远方,踏着月色和星光。用我们的怒吼,震破敌人的鼠胆;用我们的铁蹄,踏平世上的山岚......

  这首《哥萨克骑兵之歌》回荡在东西伯利亚的荒原上,上千衣着鲜亮,目光冰冷,野性十足的哥萨克骑兵,骑着高大的骏马,飞掠过碧湖之滨;

  碧绿的草原,起伏的山岚是他们的背景,衬托出着他们魁梧的身躯,高傲的神态,没错,他们是让欧洲人闻风丧胆的哥萨克骑兵。

  哥萨克骑兵世世代代游牧于东欧的大草原上,从波罗的海到黑海都有他们的身影,素以英勇善战,桀骜不驯著称;

  他们青睐用长矛作为武器,他们不管是对战场上的敌人,还是普通的百姓,都是冷酷无情,残忍杀戮,以至于整个欧洲,无论是敌友都对他们又恨又怕。

  这些年来,就是凭借他们的勇猛善战,沙俄侵占了整个东、西伯利亚。现在,他们的铁蹄,正杀气腾腾地向漠北大草原狂奔而去,领军的主将叫赫麦尔尼基。

  赫麦尔尼基是个满脸须子,身高近两米的大汉,如果铁塔一般雄壮。

  而刚刚从彼德什维尔斯克赶来哈米科夫,一看就知道是桀骜不驯的人,俩人飞驰于队伍的前头,哈米科夫大声说道:“将军,消息是不是有误,希尔盖怎么可能全军覆没呢?”

  赫麦尔尼基望了望远处白云缭绕的山林,在得到希尔盖全军覆没的消息时,他何尝不是难以置信呢。

  希尔盖三百人马,征战万里,打败过无数敌人,甚至一次击败过上万拉莫人的骑兵。

  这次希尔盖三百人马作为南下漠北草原的先头部队,赫麦尔尼基等来的,却不是预料中的捷报,而是希尔盖全军覆没的噩耗。

  “听说敌人有几万大军。”

  “那么,希尔盖是否给敌人造成了重创?”

  敌人虽然很多,但是要全歼希尔盖三百哥萨克骑兵,哈米科夫认为敌人一定会付出惨重的代价才能办到。

  “还不清楚敌人的伤亡情况,因为希尔盖的三百人没有一个能逃回来。不过能够确定,希尔盖他们确实全军覆没了,有人看到他们的头颅都被敌人砍了下来,垒成了一个小山。”

  “该死!”

  一千哥萨克骑兵,沿着勒拿河一路向南狂奔,勒拿河发源于贝加而湖,汉人叫北海。


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C866
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập