Tải xuống ứng dụng
60.45% 在霍格沃茨读书的日子 / Chapter 730: 第729章 小麻烦

Chương 730: 第729章 小麻烦

伊泽贝尔扫了眼艾伯特写给丽塔·斯基特的信件,皱着眉头问:“你似乎很讨厌魔法部?”

  “不,我只是讨厌政治,顺便给福吉添点小麻烦。”艾伯特的语气很随意,仿佛在聊夜宵吃什么。

  “小麻烦?”

  伊泽贝尔觉得这件事要是扩散出去,不仅魔法部,就连魔法部长福吉都会有大麻烦。

  “当然是小麻烦。”艾伯特轻蔑地说,“你太小看魔法部长的脸皮厚度了,而且波特又没死,他顶多也就遭受点非议。”

  “救世主也只是救世主,说白了就是个头衔与象征。”

  “如果不是布莱克的关系,福吉需要哈利·波特活着证明自己的话,说不定波特早就因违反《对未成年巫师加以合理约束法》被学校给开除了。别忘了,他把自己的姨妈给吹胀了,算是第二次违法了。”

  “哪天双方站到对立面,福吉就会恨不得让摄魂怪吸走波特的灵魂,并且使用自己的权利不留余力的抹黑他,将救世主塑造成一个疯子。”

  “你倒是看得很透彻。”伊泽贝尔不难听出艾伯特话语中的厌恶,显然对现任的魔法部长没有多少好感。

  “因为我看到了那天的到来,而且已经不远了。”艾伯特语气一顿,又补充道,“福吉那家伙还卡住了我的‘威森加摩英国青少年代表’头衔。”

  艾伯特将来自巴德·布洛德的信件递给伊泽贝尔,上面清楚描述这件事的过程与目前遇到的麻烦。

  以艾伯特为英国赢得两个国际项的冠军奖杯,其实早就有资格被赋予“威森加摩英国青少年代表”的头衔。

  邓布利多在艾伯特这个年龄被赋予“威森加摩英国青少年代表”头衔时,甚至都未曾有过如此之耀眼的光环。

  “血统的关系吗?”伊泽贝尔立刻猜到原因,

  如果艾伯特是纯血巫师,根本就不会有这堆破事,威森加摩的成员会恨不得把头衔直接扣到他头上,让艾伯特享受邓布利多当年的待遇。

  “对,也不对。”

  “我还以为你不会在意。”伊泽贝尔知道艾伯特其实不在意所谓的头衔。

  “是的,我确实不在意那头衔,更讨厌那些所谓的勾心斗角,在我看来威森加摩也就那样。”艾伯特轻蔑地说,“但并不代表别人找我的麻烦,我就不能给对方添点堵,挨揍不还手从不是我的风格。”

  “问题应该不算很严重,否则这头衔根本就批不下来。”伊泽贝尔对政治并不算了解,更不了解魔法部的情况,但综合判断,情况应该没有那般糟糕。

  如果威森加摩的五十人都是纯血主义者,这个“威森加摩英国青少年代表”头衔根本就指望不上。


Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C730
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng bài viết
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập