Tải xuống ứng dụng
88.63% 天啓予報 / Chapter 39: 第70章 墓碑銘_2

Chương 39: 第70章 墓碑銘_2

そう言いながら、彼は手を伸ばし、セトモンの髪の毛を掴んで引き上げ、その歪んでおどろおどろしい顔を見つめながら、静かに尋ねた:

「——教えてくれ、私の家が破壊されたとき、君は笑っていたのか?」

セトモンはもちろん笑っていなかった。

彼は槐詩を怒りの目で見つめ、激しく喘ぎながら、血色を帯びた唾を彼の顔に吐きかけた。しかし槐詩は依然として平静を保っていた。

まるで怒りを感じないかのように平静だった。

「そういえば、先にお祝いを言うべきでしたね。」彼は言った。「覚えているでしょう?明日の入札が終われば、ペンハブの航路を支配し、もう誰の犬にもならずに主人になれると言っていたことを。」

槐詩は厳かに言った:「おめでとうございます、シーク氏。あなたの夢が叶うところですね。」

「くそっ……あの時お前なんか殺しておくべきだった!」

セトモンは彼を睨みつけ、嗄れた声で呪った:「お前も、お前の親も、みんな何もできない廃棄物だ!お前らを一緒に埋めて、バラバラにしてやるべきだった!」

「なぜ笑わないのですか、シーク氏。」

槐詩は不思議そうに尋ねた。「夢が叶うというのは、嬉しいことではないのですか?」

セトモンはもう何も言わず、ただ彼を睨みつけていた。

血走った瞳には毒気が満ちていた。

槐詩は失望したように手を離し、紙ティッシュを二枚取り出して、顔についた唾を拭った。

「ずっと、私には一つの目標がありました。」

彼は考え込むように静かに言った。「健全な人生を送り、一生懸命勉強して大学に入り、音楽家になって、私に優しくなかった両親を養い、私を愛してくれる女性と結婚し、真剣に子供を育て、尊敬される人生を送り、家族に囲まれながら静かに死んでいく。

夢と言えば、それが私の夢だったのでしょう。」

そう言って、彼は肩をすくめ、諦めたように手を広げた:「ご覧の通り、安い中古の古いピアノと、私を愛さない二人の家族と、一軒の古い家...これが私の全てでした。」

「でも今は、もう家族はいません。」

絶え間なく、彼の濡れた髪から雨水が落ち、血液と混ざり合って濁った赤い色となり、拭っても拭ききれず、彼の顔に蛇行する痕跡を残していった。

「シーク氏——」


next chapter
Load failed, please RETRY

Quà tặng

Quà tặng -- Nhận quà

    Tình trạng nguồn điện hàng tuần

    Rank -- Xếp hạng Quyền lực
    Stone -- Đá Quyền lực

    Đặt mua hàng loạt

    Mục lục

    Cài đặt hiển thị

    Nền

    Phông

    Kích thước

    Việc quản lý bình luận chương

    Viết đánh giá Trạng thái đọc: C39
    Không đăng được. Vui lòng thử lại
    • Chất lượng dịch thuật
    • Tính ổn định của các bản cập nhật
    • Phát triển câu chuyện
    • Thiết kế nhân vật
    • Bối cảnh thế giới

    Tổng điểm 0.0

    Đánh giá được đăng thành công! Đọc thêm đánh giá
    Bình chọn với Đá sức mạnh
    Rank NO.-- Bảng xếp hạng PS
    Stone -- Power Stone
    Báo cáo nội dung không phù hợp
    lỗi Mẹo

    Báo cáo hành động bất lương

    Chú thích đoạn văn

    Đăng nhập