/ History / Abduct A Man To Be My Husband

Abduct A Man To Be My Husband ต้นฉบับ

Abduct A Man To Be My Husband

History 752 ตอน 560.9K จำนวนคนดู
นักเขียน: Sui He

เรตติ้งไม่พอ

อ่าน
เกี่ยวกับ สารบัญ Reviews

เรื่องย่อ

<p><strong> "My wife, I want to eat your tofu …" "Eat your sister!"</strong>"</p><p>I was reborn into the body of a poor country girl, Su Jinsi said, and it's all not a big deal, I have one spoon in my hand even in the world, I'll be a cook, I'll be the king of kitchens, and I'll gain the reputation of a deity eater. But, that handsome man, why does he always have one spoon in his mouth?" </p>

  1. Kimberlyk
    Kimberlyk ให้ความสนใจ 7851
  2. Jess_Bains_1114
    Jess_Bains_1114 ให้ความสนใจ 7726
  3. May_Yoo
    May_Yoo ให้ความสนใจ 7178

ของขวัญ

ของขวัญ -- ได้รับของขวัญแล้ว

    สถานะพลังงานรายสัปดาห์

    Rank -- การจัดอันดับด้วยพลัง
    Stone -- หินพลัง

    คุณอาจชอบ

    6รีวิว

    • คุณภาพงานเขียน
    • ความเสถียรของการอัปเดต
    • การดำเนินเรื่อง
    • กาสร้างตัวละคร
    • พื้นหลังโลก

    แบ่งปันความคิดของคุณกับผู้อื่น

    เขียนรีวิว
    vervainiasi

    So I want to like the story. it's a good story with sisterly love and I believe some romance I haven't got to that part yet. The girls are nice, and watching the siblings interact is sweet. The family is unpleasant but in a realistic way not one sided hate. My problem is the translation. It was fine at first but gradually it went from mistranslation like cabinets for kitchens to whole sentences and paragraphs that need to be reread and decoded. Again I love the world building and it's not super unreadable, but I don't want to spend money on a product that every chapter or so I go wait what, and have to reread things.

    1yr
    ดู 1 การตอบกลับ
    MzHolliste4

    beautiful chef...seduces the husband is the name in Google if anyone was wondering

    2yr
    ดู 1 การตอบกลับ
    JesReadin

    The synopsis is your clue as to the poor translation. Then, from the very first chapter the sentences are awkward and lacking in flow. There is confusion as to who is talking and who is being referred to. The story plunges right in with an attempted sexual assault and confusing mention of caves and mountains screaming… It doesn’t get any better. In short, this needs an editor. Seriously. A team of them..

    9mth
    ดู 0 การตอบกลับ
    DaoisttTwTew

    The translation is so terrible that I didn't even bother to finish chapter 1.

    1yr
    ดู 0 การตอบกลับ
    Amora_Rei

    this is the worst translation ever. web novel should be ashamed of theirselves for asking for any money for this book.

    5mth
    ดู 0 การตอบกลับ
    wikstar
    LV 15 Badge

    Raws anyone? 🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️🤷‍♀️TIA

    8mth
    ดู 0 การตอบกลับ

    นักเขียน Sui He