ดาวน์โหลดแอป
77.7% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 249: 第269章 窥镜的正确用法

บท 249: 第269章 窥镜的正确用法

唐宁将少女拥入怀中,目光所及是精致的俏脸,微红的脸颊和他尝过的双唇。

  正要低下头,却听赫敏嘤咛一声提醒道:“有人在!”

  怀中一下子变得空落落的,少女离开了怀抱。

  唐宁回头,远处有些听故事的小巫师正朝这边看。

  “以后再也不给他们讲故事了!”

  听到这脱口而出的幼稚宣言,赫敏一时又好气又好笑,主动牵起了唐宁的手,含羞问道:“你昨天下水的地方就在前面吧?”

  软软暖暖的柔荑在手,唐宁当然不会再得寸进尺让赫敏恼羞成怒,很配合她刻意提起的话题:“离这不远,去看看?”

  “好啊!”

  ……

  几天之后,城堡门口不远处的草地上。

  “乔金斯女士?”唐宁大喊道,见对方停下了脚步,才跑到跟前问道,“能耽误你一点时间吗?”

  “当然,随时欢迎!”乔金斯指着唐宁的口袋,里面鼓鼓囊囊的,唐宁的手也塞在里面,“你口袋里是什么?似乎还在响……”

  “哦,这是我室友自己买来训练用的金色飞贼,原本应该召之即来挥之即去的,结果才用几次就出问题了,好不容易才捉到它!碰到奸商了!”唐宁很随意地吐槽道,他刻意没有说的太详细,甚至都没去解释他室友的金色飞贼为何在他这,但却留下了想象脑补的空间。

  不去介绍具体的细节,情绪上有所侧重,谎言才不易被揭穿。

  乔金斯似乎信了,她问道:“要不要去我的休息室谈?我正好要回去,你知道的,那天说漏嘴后,我一直很愧疚,特别想找机会正式的向你道歉,能给我一个补偿你的机会吗?”

  唐宁口袋里的嗡嗡声更大了,他伸进口袋里的手也攥地紧了些。

  “不必放在心上,身世公开与否对我没多少影响,毕竟身世又没法改变!”得到了想要的结果,唐宁便想着离开了。

  他正要问出提前准备好的问题,却被乔金斯打断了。

  “是啊,身世没法改变!”她语气感慨。

  “我其实就想问问最近一段时间傲罗们有没有什么发现?”

  “的确有一些零碎的线索,不如我请你喝杯茶,去我那慢慢说给你听?”乔金斯再次邀请道。

  “下次吧,下次一定!待会我还得把这个金色飞贼送回去呢!”唐宁的另一只手拍了拍鼓起的口袋,脸上尽可能的露出歉意的微笑。

  “那好吧!”乔金斯有些失望,“下次可别拒绝我了。”

  “没问题,那我们下次提前约好……再见,乔金斯女士……嗯,不用管我,你早点回去休息吧……”


ความคิดของผู้สร้าง

准备先填一个坑

Load failed, please RETRY

ของขวัญ

ของขวัญ -- ได้รับของขวัญแล้ว

    สถานะพลังงานรายสัปดาห์

    Rank -- การจัดอันดับด้วยพลัง
    Stone -- หินพลัง

    ป้ายปลดล็อกตอน

    สารบัญ

    ตัวเลือกแสดง

    พื้นหลัง

    แบบอักษร

    ขนาด

    ความคิดเห็นต่อตอน

    เขียนรีวิว สถานะการอ่าน: C249
    ไม่สามารถโพสต์ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง
    • คุณภาพงานเขียน
    • ความเสถียรของการอัปเดต
    • การดำเนินเรื่อง
    • กาสร้างตัวละคร
    • พื้นหลังโลก

    คะแนนรวม 0.0

    รีวิวโพสต์สําเร็จ! อ่านรีวิวเพิ่มเติม
    โหวตด้วย Power Stone
    Rank NO.-- การจัดอันดับพลัง
    Stone -- หินพลัง
    รายงานเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม
    เคล็ดลับข้อผิดพลาด

    รายงานการล่วงละเมิด

    ความคิดเห็นย่อหน้า

    เข้า สู่ ระบบ