ดาวน์โหลดแอป
75.12% 海兰萨领主 / Chapter 1196: 1183.发展中的多丹镇

บท 1196: 1183.发展中的多丹镇

苏尔达克走进灯光柔和的河畔木屋,就看到希格娜和尼卡坐在外间的书桌上,每人手里拿着一支铅笔,对着一张羊皮纸凝思苦想,看起来像是在做作业的学生。

  那位英俊地吟游诗人抬起头,刚好看到比他高了半头的苏尔达克,便十分自然地对他点了点头。

  希格娜扭头看到苏尔达克,一下子从椅子上跳下来,对着苏尔达克跑过去,一下子抱住了苏尔达克大腿,并向苏尔达克大声叫道:

  “苏尔达克,你回来了!”

  苏尔达克也是好久都没看到希格娜,摸着她柔软的头发,声音柔和地问道:

  “希格娜,你们在干什么?”

  希格娜立刻哭诉道:“苏尔达克,你好好管管赛琳娜吧!最近她总把这个野男人找到家里面来折磨我们!”

  “……”

  苏尔达克有些不知道该说些什么好,尤其是那位被希格娜喊成野男人的吟游诗人就站在他们俩的身后。

  “你好,我是希格娜和尼卡的格林帝国语的老师卡文。”吟游诗人单手放在肩膀上,向苏尔达克行礼。

  “你好,我是苏尔达克。”苏尔达克放开希格娜,对他行了个骑士礼,目光落在他那张轮廓分明的脸孔上,只说:“看起来你们这节课还没有结束,那么你们继续?”

  苏尔达克将希格娜抱回椅子上,又对尼卡说道:“尼克,你也要好好把握这个学习的机会。”

  “是的,主人!”尼卡站起来对苏尔达克行礼并说道。

  苏尔达克点了点头。

  尽管苏尔达克已经纠正了尼卡几次,但是她依旧称他为主人。

  苏尔达克说完,便走向木屋的厨房。

  赛琳娜就靠在厨房的门口,穿着一条长款羊毛裙子,双手环胸,丰满的臀部几乎完全靠在厨房的门柱上。

  看到苏尔达克从外面走进来,对着他嫣然一笑,很自然的深处出双臂。

  苏尔达克解下腰间的阔剑,将歌德盾挂在一旁的墙壁上,大步走上去一把将赛琳娜拥在怀里。

  拥吻……

  两人谁都不想多说一个字。

  随后苏尔达克将赛琳娜横着抱起来,直接抱到二楼的卧室里。

  卡文觉得自己这次真是失策了,今晚就不应该来这儿教学,当他在念诵诗歌的时候,脑海中总是浮现出一个悲情.人物,还没展开的爱情就这样被无情的扼杀在摇篮里,而楼上时有时无的音调也让他此刻几乎无心教学。

  或许他可以随着一支商队进入因弗卡吉尔森林,才是更好的选择。


Load failed, please RETRY

ของขวัญ

ของขวัญ -- ได้รับของขวัญแล้ว

    สถานะพลังงานรายสัปดาห์

    Rank -- การจัดอันดับด้วยพลัง
    Stone -- หินพลัง

    ป้ายปลดล็อกตอน

    สารบัญ

    ตัวเลือกแสดง

    พื้นหลัง

    แบบอักษร

    ขนาด

    ความคิดเห็นต่อตอน

    เขียนรีวิว สถานะการอ่าน: C1196
    ไม่สามารถโพสต์ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง
    • คุณภาพงานเขียน
    • ความเสถียรของการอัปเดต
    • การดำเนินเรื่อง
    • กาสร้างตัวละคร
    • พื้นหลังโลก

    คะแนนรวม 0.0

    รีวิวโพสต์สําเร็จ! อ่านรีวิวเพิ่มเติม
    โหวตด้วย Power Stone
    Rank NO.-- การจัดอันดับพลัง
    Stone -- หินพลัง
    รายงานเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม
    เคล็ดลับข้อผิดพลาด

    รายงานการล่วงละเมิด

    ความคิดเห็นย่อหน้า

    เข้า สู่ ระบบ