ดาวน์โหลดแอป
15.98% Cuộc tương ngộ sai lầm / Chapter 210: Chương 210: Phụ nữ bạc phận, lợi ích che khuất tâm can

บท 210: Chương 210: Phụ nữ bạc phận, lợi ích che khuất tâm can

บรรณาธิการ: Waveliterature Vietnam

Câu đầu tiên sau khi mở cửa nói chính là tiếng không ngừng chửi rủa của cha cô.

Dù sao thì nhà họ Trì cũng là danh mô tài phiệt, liên quan đến chuyện đại tiểu thư nhà họ Trì bao dưỡng đàn ông, tất nhiên người ngoài đương nhiên sẽ nói bóng nói gió Trì Viễn.

Trì Viễn vốn dĩ biết con gái luôn hết sức hoang đường, tất nhiên cũng không hề nghĩ lại hư hỏng đến mức đó!

Những tưởng rằng cô không thể nào từ hôn được với nhà họ Hoắc, không thể nào để mất lòng thiếu gia nhà họ Hoắc... Vậy mà trong chớp mắt lại làm chuyện mất mặt như vậy, thật khiến người khác thất vọng, chán ghét.

"Hàng ca, chuyện như vậy một đồn mười, mười đồn trăm, nhất định không thể nào tránh khỏi việc phóng đại. Xin ông bớt giận, Vi Vi nhất định là có nỗi khổ tâm riêng..."

Diệp Tố Chi ở bên cạnh khuyên ngăn, ngữ khí hết sức bình ổn.


Load failed, please RETRY

ของขวัญ

ของขวัญ -- ได้รับของขวัญแล้ว

    สถานะพลังงานรายสัปดาห์

    Rank -- การจัดอันดับด้วยพลัง
    Stone -- หินพลัง

    ป้ายปลดล็อกตอน

    สารบัญ

    ตัวเลือกแสดง

    พื้นหลัง

    แบบอักษร

    ขนาด

    ความคิดเห็นต่อตอน

    เขียนรีวิว สถานะการอ่าน: C210
    ไม่สามารถโพสต์ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง
    • คุณภาพของการแปล
    • ความเสถียรของการอัปเดต
    • การดำเนินเรื่อง
    • กาสร้างตัวละคร
    • พื้นหลังโลก

    คะแนนรวม 0.0

    รีวิวโพสต์สําเร็จ! อ่านรีวิวเพิ่มเติม
    โหวตด้วย Power Stone
    Rank NO.-- การจัดอันดับพลัง
    Stone -- หินพลัง
    รายงานเนื้อหาที่ไม่เหมาะสม
    เคล็ดลับข้อผิดพลาด

    รายงานการล่วงละเมิด

    ความคิดเห็นย่อหน้า

    เข้า สู่ ระบบ