Baixar aplicativo
2.38% Todo el pueblo prospera tras adoptar a una niña afortunada / Chapter 7: Capítulo 7: Castaña de Agua

Capítulo 7: Capítulo 7: Castaña de Agua

—Sanlang, hay sopa de verduras y panes planos debajo de la canasta. Ya comí con Yingbao. Será mejor que comas ahora —dijo ella.

—Está bien —Jiang Sanlang asintió, sacando un gran tazón de sopa de bolsa de pastor y cinco piezas de pan plano oscuro, más un huevo de ganso hervido de debajo de la canasta.

—¿De dónde salió este huevo de ganso? —Jiang Sanlang preguntó, sentándose en la pequeña mesa y dando un gran mordisco a un pan plano.

—La Hermana Dani los trajo —Chunniang abanicaba a su esposo con un abanico de hoja de palma mientras también abanicaba a Yingbao. —Nos dio dos. Yingbao y yo comimos uno, el otro es para ti.

—Deja el huevo de ganso para ustedes mañana. Dicen que las mujeres embarazadas que comen huevos de ganso tendrán bebés de piel clara. ¿Por qué debería yo, un hombre, comer tales delicadezas? ¡Es un desperdicio! —Jiang Sanlang probó la sopa y mordió el pan plano, luego exclamó.

—Tonterías, ¿cómo es un desperdicio si tú lo comes? Yingbao y yo comemos huevos hervidos todos los días. Además, nuestro sobrino nos ha estado trayendo camarones pequeños y anguilas, no nos falta solo un huevo de ganso. Más te vale comer ahora. Es un día tan caluroso y tú estás trabajando bajo el sol abrasador, si no comes algo de carne y proteína, sufrirás una insolación —Chunniang se rió.

Mientras hablaba, rompió el huevo de ganso en la esquina de la mesa, peló las cáscaras y se lo entregó a su esposo.

Jiang Sanlang no tuvo más remedio que aceptar y comenzó a pelar las cáscaras una por una.

Mientras Chunniang se sentaba en el taburete alto, abanicaba a su esposo y a su hija. Al ver a sus dos gallinas rondando a su pequeña niña como si mendigaran comida, dijo en voz baja —Es extraño, nuestras dos gallinas han engordado últimamente y han estado poniendo huevos más diligentemente, dos al día, y todos con doble yema.

Yingbao levantó la vista hacia Mamá, luego se agachó para acariciar las cabezas de las gallinas y les acarició los lomos cubiertos de plumas.

Las dos gallinas cacarearon, restregando con cariño los dedos de los pies de su joven señora.

Al oír las palabras de su esposa, Jiang Sanlang se detuvo y frunció el ceño —Debe ser porque les han dado lombrices. Danielle ha estado llevando a Yingbao a recolectar lombrices para las gallinas estos días. Las gallinas prosperan, así que por supuesto ponen huevos más frecuentemente.

—Sí, es cierto —Chunniang miraba a su hija con una sonrisa radiante, su alegría crecía cuanto más miraba.

Yingbao se estaba volviendo más y más hermosa, todo su ser era como una obra maestra delicadamente tallada, sus cejas y ojos refinados parecían los de una muñeca en una imagen de Año Nuevo. Aunque estuviera todo el día al aire libre expuesta al viento y al sol, no se había oscurecido ni un poco.

En cuanto a los otros niños del pueblo, estaban tan negros como anguilas de lodo tan pronto como terminaba la cosecha de verano, era insoportable ver.

—Baobao, ven aquí, abre la boca —Jiang Sanlang sostuvo un trozo de yema de huevo con palillos y se lo metió en la boca a su hija. Le pasó otro trozo a su esposa, y luego finalmente comenzó a comer el resto del huevo de ganso.

Después de terminar la comida, la familia de tres se acostó en la estera para una siesta de mediodía.

Yingbao no pudo quedarse dormida, así que cuando sus padres estaban profundamente dormidos, salió sigilosamente de la casa.

Las dos gallinas la siguieron de cerca.

Los tres pequeños llegaron a un pequeño arroyo seco.

Este era el refugio de lombrices de tierra que Yingbao y la Hermana Dani frecuentaban. El suelo fértil en la zanja era excelente para cultivar plántulas.

Yingbao se agachó a cavar el suelo, llenando la pequeña cesta de bambú con tierra rica en hojas caídas, luego la llevó de un lado a otro a su huerto, esparciéndola alrededor de las plántulas.

Después de solo unos pocos viajes, estaba jadeando pesadamente y tuvo que sentarse a descansar.

De repente, recordando algo, se golpeó la frente. Tenía un espacio de almacenamiento invisible propio, ¿no es así? Seguramente, ¿podría utilizarse para transportar algo de tierra?

Ah, volverse más pequeña le había oxidado el cerebro.

Miró a su alrededor para encontrar a nadie. Todos estaban en casa al mediodía evitando el calor. Por lo tanto, sin importar lo que hiciera, nadie vería.

Yingbao se puso alerta, recogiendo la pala para escarbar en la tierra.

Escavar, almacenar, escavar, almacenar.

Pronto, había almacenado un gran parche de suelo fértil de la zanja.

Las dos gallinas, al no conseguir lombrices para comer, cacarearon ansiosamente, inclinando la cabeza desconcertadas hacia su señora.

Yingbao las palmoteó con pesar, prometiendo:

—Espera un poco, cuando venga la Hermana Dani, tendrás lombrices para comer.

Necesitaba recolectar más suelo mientras nadie estaba cerca para usarlo para cultivar plántulas más tarde.

—Baobao, ¿qué estás haciendo? —Al no encontrar a su hija después de despertar, Jiang Sanlang salió corriendo y ahí la vio: su pequeña niña, cara, manos y cuerpo todos cubiertos de tierra negra profunda, agachada en la zanja haciendo dios sabe qué.

Yingbao saltó y corrió apresuradamente, seguida de cerca por las dos gallinas. Aumentaron la velocidad, agitando las alas en el proceso.

—Papá, Baobao está cavando lombrices de tierra para las gallinas —Yingbao delató a sus compañeras sin un ápice de vergüenza.

—¡Es una mentirosa! ¡Mintió! Se las comió todas ella misma, ni siquiera dejó las migajas.

—¡A dormir! Si te atreves a correr sola otra vez, prepárate para una paliza —amenazó.

Yingbao se rió entre dientes, se acurrucó junto a su madre e hizo una mueca a su padre.

—El sol no está muy intenso afuera, voy a azadonar el resto del campo. Ten cuidado en casa con tu cuerpo pesado y no salgas a pasear demasiado. Además, vigila a Yingbao y no la dejes correr —dijo Jiang Sanlang a su esposa.

—Hmm, entendido —Chunniang se apoyó en la estera fresca, acarició la cabecita de su hija y dijo suavemente—. Últimamente, Baobao definitivamente se ha vuelto salvaje. En el momento en que dejo de mirar, desaparece y no puedo alcanzarla. Más tarde debes llamar a Dani al frente y pedirle que venga a jugar más seguido con Yingbao.

—Está bien.

Jiang Sanlang fue a la cocina a llenar una olla con agua hervida fría, se puso su sombrero de paja, cargó la azada y salió.

Poco después, Dani llegó corriendo, seguida por su hermano menor, Yuanbao.

—Tía Chun, venimos a jugar con Yingbao —dijo Dani.

Chunniang estaba paseando por la casa, y al ver a su sobrina y sobrino, les saludó con una sonrisa:

—Dani está aquí, entra rápido. Tía Chun te hará un poco de agua azucarada para beber. ¿Ah? ¿Yuanbao no tiene clases hoy?

Yuanbao, de seis años, había comenzado su educación privada esa primavera. Cada día iba a la escuela como si fuera al cadalso, y regresaba como un mono bajando de la montaña.

—No, no hay clases —Yuanbao olfateó y agachó la cabeza.

Él no entendía por qué todos los adultos le hacían esa pregunta cuando lo veían. ¿No podrían decir algo que lo hiciera feliz?

Yingbao corrió hacia él, toc toc toc, y agarró la mano de su pequeño primo:

—Hermano Yuanbao, ¿puedes leerle a Yingbao?

Yuanbao se tocó la parte trasera de la cabeza, su rostro mostraba lucha:

—Yo, yo sólo me sé las primeras secciones del Clásico de Tres Caracteres.

Ay, no debería haber venido con su hermana mayor.

—Entonces Hermano Yuanbao, lee el Clásico de Tres Caracteres, ¿vale? —Aunque Yingbao sabía leer, no podía dejar que sus padres se enteraran.

Tenía que interactuar y aprender de Yuanbao primero antes de atreverse a revelar gradualmente esta habilidad.

Yuanbao no pudo soportar la mirada expectante de su pequeña prima, suspiró sin remedio, carraspeó y comenzó a recitar:

—Al nacer, las personas son, intrínsecamente buenas, sus inclinaciones son similares, pero sus hábitos las hacen diferentes …

Después de recitar "De las tres fuerzas: Cielo, Tierra y Humano", Yuanbao comenzó a titubear y se rascaba la cabeza ansiosamente.

—Hermano Yuanbao es realmente increíble —aplaudió Yingbao con sus manitas en señal de elogio.

El rostro de Yuanbao se sonrojó, pero su pequeño pecho se hinfló instantáneamente.

—Vengan a beber un poco de agua azucarada. Yuanbao, no te preocupes por tu hermana. Apresúrate y ven a humectar tu garganta con un poco de agua —llamó Chunniang.

—Está bien —suspiró Yuanbao aliviado, esquivó a su prima menor y corrió hacia allá.

Yingbao se rió entre dientes, y luego también corrió a beber agua.

Después de terminar su agua de azúcar morena, los tres niños permanecieron en la casa un rato. Encontrándolo poco interesante, salieron del patio y comenzaron a atrapar pequeños insectos entre los muchos árboles frente a la casa.

Yuanbao era el más familiarizado con este juego. Arrancó un puñado de hojas de almez, quitó las hojas, dejando solo el delgado tallo de la hoja.

Se agachó y buscó unos cuantos agujeros de insectos, insertando un delgado tallo en cada uno. Luego golpeó el suelo con la mano, gritando:

—¡Bicho, bicho, sal rápido!

Luego sacó suavemente el tallo de la hoja, y un pequeño bicho verde blanquecino colgaba de él.

Yuanbao se rió a carcajadas, se frotó la parte posterior de la nariz con la mano, y levantó el bicho colgante para que lo viera Yingbao.

Yingbao retrocedió unos pasos. No estaba interesada en estos juegos infantiles.

—Hermana Dani, ¿podemos ir a desenterrar algunos castaños de agua? —se volvió hacia Dani y dijo Yingbao.

En su pequeño pueblo de montaña había arrozales, y en los arrozales podían encontrar muchos pequeños castaños de agua que eran dulces para comer.

Dani también se sintió tentada y aceptó de inmediato.

Así que, Yingbao fue a casa a decirle a su madre, luego corrió con Dani y Yuanbao a los arrozales cercanos.

En el arrozal, los plantones de arroz acababan de echar raíces, y los pequeños castaños de agua habían brotado silenciosamente.

Dani y Yuanbao se quitaron los zapatos y se adentraron en el arrozal. Se agacharon, tanteaban y antes de que pasara mucho tiempo habían encontrado una bolsa de pequeños castaños de agua redondos y negros.

Estos castaños de agua eran solo del tamaño de una uña, y al comerlos eran dulces y crujientes. Yuanbao de inmediato se metió unos cuantos en la boca.


next chapter
Load failed, please RETRY

Presentes

Presente -- Presente recebido

    Status de energia semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Pedra de Poder

    Capítulos de desbloqueio em lote

    Índice

    Opções de exibição

    Fundo

    Fonte

    Tamanho

    Comentários do capítulo

    Escreva uma avaliação Status de leitura: C7
    Falha ao postar. Tente novamente
    • Qualidade da Tradução
    • Estabilidade das atualizações
    • Desenvolvimento de Histórias
    • Design de Personagens
    • Antecedentes do mundo

    O escore total 0.0

    Resenha postada com sucesso! Leia mais resenhas
    Vote com Power Stone
    Rank NO.-- Ranking de Potência
    Stone -- Pedra de Poder
    Denunciar conteúdo impróprio
    Dica de erro

    Denunciar abuso

    Comentários do parágrafo

    Login