所有深入敌后的妖族兵将都已经撤回本战阵,与佛门大军泾渭分明,只有在互相碰撞的边缘才有轻微摩擦交锋,更多的还是在对峙!
方才黑洞中投射出的画面让他们现在还没缓过神来,处在轻微的出神状态。
一个个双眼迷惘,拿着兵刃怔怔的站在原地,或者双手合十低垂着头,不知在想些什么。也有人高高抬起头,却发现穹顶的黑洞早已消失,只剩下高远无垠的天穹,又举目远望寻找那些掠空而去的奇怪战舰,同样也是找不到战舰的丝毫踪影。
那方有序有条、奇幻新奇的世界就好像一场幻境,他们不经意间通过盒子的缝隙窥了一眼,但也只有这一眼的恩赐,下一秒它便化为镜花水月,再也捉摸不到了。
妖王们凌空而立,菩萨脚踩莲台,他们也不再互相争斗了,而是俱都沉默下来。
没人发现,在头顶一道金色裂缝中,一位僧人双手合十,怔怔望着已虚无的穹顶,口中还在无意识的用梵语念着一串经文。
正是观世音菩萨!
他念的是《金刚经》降伏其心篇,在东方被称作《摩诃般若波罗蜜大明咒经》,后来玄奘将之重译了一遍,叫做《般若波罗蜜多心经》,简称《心经》,也是现实世界人们最耳熟能详的佛门经典之一。
其中《摩诃般若波罗蜜大明咒经》是东晋神僧鸠摩罗什的翻译版本,在后世鸠摩罗什被尊为世界著名思想家、佛学家、哲学家和翻译家,是中国佛教八宗之祖,其译经和佛学成就被公认前无古人后无来者。
如果按照玄奘版本的翻译,那便是——
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。
舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识亦复如是。
……
不知观世音菩萨在此时喃喃念此经文是出于什么样的心理考量。
值得一提的是,心经中的“观自在菩萨”这个称呼同样是玄奘翻译过来的版本,它本身应当是梵文,而在鸠摩罗什的翻译版本中,“观自在菩萨”就应该被称作“观世音菩萨”。
而忽然,观世音菩萨合十的双手一颤。
或许几乎没人察觉到异样,无论是妖将还是罗汉,妖王还是菩萨,都互相对峙着,妖族和佛门的大军相接处依旧在碰撞!
那攻击实在来得太快,快得这些大神通者都几乎没反应过来!
只见一道黑光从远方天际斜着朝这方战场划来,速度如光,听不到破空的呼啸,也没有任何前兆,天空就像一张宣纸,被这黑光如同沾满水墨的毛笔划过,在黑光身后留下一道像是撕裂了一般的痕迹!