Baixar aplicativo
19.12% Vom CEO zur Konkubine / Chapter 35: Abschiedsschmerz ist so süß

Capítulo 35: Abschiedsschmerz ist so süß

Am Morgen des Geburtstagsbanketts des vierten Prinzen begab sich Yu Lan persönlich in die Gästezimmer, in denen Yan Zheyun untergebracht war, um das Kostüm einer letzten Überprüfung zu unterziehen. Sie besaß ein kritisches Auge für Details, das Yan Zheyun mehr als einmal zu schätzen wusste. Bei seiner Firma hätte sie sicher schnell Karriere gemacht.

"Du bist so gut vorbereitet, wie es nur geht", war ihr Urteil. Doch ihr Blick verriet keine Freude, und Yan Zheyun kannte den Grund. Er schenkte ihr ein kleines, beruhigendes Lächeln.

"Ich werde klarkommen", sagte er.

Sie schüttelte den Kopf. Er hatte sie noch nie ohne ihren Schleier gesehen, aber die leichte Stirnfalte verriet ihm, dass sie besorgt war. Dieser Anblick war ihm in den vergangenen Monaten schon häufig begegnet, noch nie jedoch so traurig.

"Sie begehen eine Sünde", seufzte sie schließlich, den Kopf schüttelnd. Das Ornament an ihrer Haarnadel schimmerte bei jeder Bewegung. "Das ist nicht richtig. Du bist ein Junge; sie sollten nicht..."

"Niemandem sollte so etwas angetan werden, egal ob Mann oder Frau", unterbrach Yan Zheyun sie sanft. Er verneigte sich respektvoll vor ihr. "Dieser Schüler dankt seiner Lehrerin für ihre fürsorgliche Betreuung. Frau Lehrerin, Sie haben mir vielleicht das Leben gerettet."

Yu Lan war noch wie benommen, als sie den Raum verließ. Yan Zheyun machte keinen Versuch, sie aufzurütteln. Er wusste, dass solche Gedanken für diese Zeit revolutionär waren; jemand wie sie, die trotz ihrer künstlerischen Begabung nichts weiter als eine hochpreisige Kurtisane war, hätte sich niemals vorstellen können, dass Männer und Frauen gleichberechtigt sein könnten. Doch Yan Zheyun konnte nicht anders, als es dennoch auszusprechen.

Sein Gesicht verdüsterte sich, als er darüber nachdachte, was passieren würde, wenn einer seiner Geschwister an seiner Stelle transmigriert wäre. Vielleicht wäre Yan Lixin in den Körper von Yan Yuns vermisster kleiner Schwester gewandert und hätte die Erniedrigungen des unterwürfigeren Geschlechts in dieser Welt erdulden müssen. Oder Yan Liheng, sein sanfter, unschuldiger kleiner Bruder...

Wenn es Yan Liheng gewesen wäre, der anstelle von ihm in Yan Yuns Körper feststeckte, wollte Yan Zheyun nicht einmal über die Folgen nachdenken.

"Junger Meister Yan, gibt es ein Problem?"

Schnell riss Yan Zheyun sich zusammen und veränderte seine Miene wieder in eine neutrale. Er war unbewusst vor die Tür getreten und wurde nun von den Wachen aufgehalten, die um die Gästeresidenzen postiert waren. Der Minister für Riten hatte ausdrücklich befohlen, ständig wachsam zu sein, und Yan Zheyun durfte das Gelände nicht ohne triftigen Grund betreten oder verlassen.

Zunächst hatte Yan Zheyun angenommen, der Ritenminister fürchte, dass sein kostbares Geschenk für den vierten Prinzen es sich anders überlegen und zu fliehen versuchen könnte. Doch nachdem er mehrere Tage lang Wu Bin mit sehnsüchtiger Stimme seinen Namen von außerhalb der Mauern rufen hörte, wurde ihm klar, dass die Wachen mehrere Ziele hatten.

Yan Zheyun mochte ein Gefangener sein, aber Wu Bin war das lästige Schwein, das sie von dem verlockenden Kohlkopf fernhalten sollten. Der Gedanke brachte ihn zum unwillkürlichen Schnauben.

Nach einigen gescheiterten Versuchen mussten die Wachen erneut den Ritenminister alarmiert haben, denn Wu Bin hatte irgendwann aufgehört, vorbeizukommen. Dies hatte Yan Zheyun geholfen, sich trotz seines Hausarrests zu entspannen, auch wenn es länger dauerte, bis er den Mahlzeiten vertraute, die man ihm servierte. Einmal gebissen, für immer vorsichtig.

Er hätte beinahe das Bewusstsein verloren während der ersten Tage des Tanzunterrichts, bis eines Tages ein Tablett mit Essen zu ihm gebracht wurde, auf dem das Zeichen für 'Glocke' mit Sauce geschrieben stand.

Von da an hatte er seine Mahlzeiten ohne Sorgen gegessen, solange sie dieses Zeichen trugen. Das bedeutete, dass sie von Wu Zhong zubereitet worden waren, dessen Handschrift er zweifelsfrei kannte, denn er hatte ihm selbst beigebracht, wie man sie schreibt. 'Glocke' bedeutete 'Zhong' und niemand sonst in dieser Welt hätte es so schreiben können, es sei denn, er wäre ebenfalls ein Transmigrant. Yan Zheyun hatte absichtlich die vereinfachten Zeichen anstatt der traditionellen gewählt, mit denen er manchmal selbst zu kämpfen hatte. Wenn er kein Kalligraph gewesen wäre, hätte er massive Probleme bekommen.

Wu Zhong.Da Yan Zheyuns letzter Tag im Hause Wu bevorstand, fiel ihm schwer, sich von seinem lieben Freund zu verabschieden.

"Großer Bruder", begann er und knabberte dabei an seiner Unterlippe, als er sich umdrehte, um den Wachmann anzublicken, der ihn aufgehalten hatte. "Heute ist Yuns letzte Chance, seine Freunde zu sehen. Yun hatte gehofft, sich verabschieden zu können."

Die Wachen tauschten unsichere Blicke. Zum einen tauten ihre Herzen angesichts dieses bedauernswerten kleinen Lamms auf. Anfänglich waren sie besorgt, diesen berüchtigten Sklaven bewachen zu müssen. Sie hatten Geschichten gehört, wie er ein listiger verführerischer Fuchs sei, der durch die Fenster schlüpfen und sich mit den jungen Herren in deren Betten treffen würde. Aus Angst um ihre Arbeit und ihr Leben hatten sie beschlossen, ihn zu ignorieren, wenn er mit ihnen sprach, und sich darauf zu konzentrieren, ihre Aufgaben zu erfüllen.

Aber dieser junge Meister Yan hatte sich nicht annähernd so verhalten, wie die Gerüchte vermuten ließen. Er war an seinem Platz geblieben, wenn man es ihm sagte – fehlerfrei gehorsam – und hatte nicht einmal versucht zu fliehen. Im Vergleich dazu hatte sich der ältere junge Meister weitaus problematischer verhalten, und die Wachen warfen ihm nun misstrauische Blicke zu, wann immer er sich den Gästehäusern näherte. Früher hatte man gedacht, der ältere junge Meister sei verführt worden, aber nun wussten sie, dass es der ältere junge Meister war, der schamlos ein uninteressiertes Ziel verfolgte.

"Junger Meister Yan", sagte einer der Wachen sorgenvoll. "Der Herr hat ausdrücklich angeordnet, dass Ihr im Haus bleiben sollt, es sei denn, Ihr nehmt am Training teil oder habt eine spezielle Genehmigung."

Yan Zheyun nickte. Er schenkte ihnen ein schwaches, tränenfeuchtes Lächeln. "Ich verstehe", sagte er mit einer traurigen Einsicht. "Yun entschuldigt sich dafür, Euch in eine schwierige Lage gebracht zu haben..." Er wandte sich ab, als wolle er wieder hineingehen, und wischte sich dabei heimlich über die Augenwinkel. Es verbarg zweckmäßigerweise auch sein Lächeln.

Wie erwartet, "W-wartet!"

Die Wachen wurden unruhig, ihre panischen Mienen spiegelten sich auf den Gesichtern der anderen wider. Sie schienen nicht zu wissen, was zu tun war, aber Yan Zheyun konnte sehen, dass sie zu zögern begannen. Gut.

"Würde es—" Er hielt absichtlich inne und seufzte bekümmert, um den Eindruck zu erwecken, er hätte einen Vorschlag, wollte jedoch nicht zu viel von ihnen verlangen.

"Junger Meister Yan, fahren Sie bitte fort."

Nach fast einem Jahr in dieser dummen, komplizierten Welt fühlte Yan Zheyun sich als hätte er einen Goldenen Bären fürs Schauspiel verdienen können.

„Wäre es zu viel verlangt, die großen Brüder zu bitten, mich zu den Küchen und Ställen zu begleiten?" Er salutierte ehrerbietig, so wie es ein Gelehrter gegenüber einem Gleichgestellten tun würde. Diese Wachen, die in der Vergangenheit nie mehr als einfache Arbeiter behandelt worden waren, waren augenblicklich aufgeregt.

„N-nein wartet, junger Meister, so dürft Ihr nicht denken, Ihr schmeichelt diesem Geringen, der unwürdig ist –"

[Verflixt noch mal, wie lange müssen wir noch Nettigkeiten austauschen? Xiongdi, du musst an deinem Grüntee-Radar arbeiten.]

Yan Zheyun schluckte seine Ungeduld herunter und legte einen flehentlichen Ausdruck auf. Dieser Zaubertrick funktionierte tadellos.

„Wenn—wenn es schnell geht, dann sollte Sie zu begleiten kein Problem sein?"

„Ja... aber beeilen Sie sich, okay? Wir werden Ihnen folgen, also unternehmen Sie nichts Dummes!"

Yan Zheyun erhellte sich. Auf seinem ursprünglichen Gesicht hätte dieser Ausdruck furchteinflößend gewirkt, denn er benutzte ihn nur, wenn er einen besonders harten Geschäftsabschluss durchgezogen hatte. Aber mit Yan Yuns sanfter Schönheit wirkte es wie ein Sonnenaufgang."Vielen Dank, große Brüder", murmelte er mit dankbaren Tränen in den Augen.

So machte sich diese bizarre Gruppe zuerst auf den Weg zu den Küchen und dann zu den Ställen, während alle, die sie passierten, ihnen verwunderte Blicke zuwarfen.

Wu Zhong schien nicht erfreut zu sein, ihn zu sehen. Seine Augen waren blutunterlaufen, als hätte er schlecht geschlafen, und Yan Zheyun konnte erkennen, dass er kurz davor war, etwas zu sagen. Nach einem düsteren, schneidenden Blick auf die Wachen, die Yan Zheyun flankierten, hielt er jedoch inne.

Yan Zheyun war stolz auf ihn. Das Letzte, was er jetzt gebrauchen konnte, war, dass Wu Zhong die Kontrolle verlor und etwas herausplatzte, das sie beide bereuen würden. Wenn Wu Shengqi davon erfahren würde, zweifelte Yan Zheyun nicht, dass Wu Zhong bis zum nächsten Morgen tot wäre.

"Ah Zhong", sagte er leise, "pass auf dich auf." Er wühlte in seinen Ärmeln und zog einen kleinen, zerschlissenen Beutel hervor, gefüllt mit seinen Ersparnissen. "Hier, teile das mit Xiao Ma, ich gebe es ihm nicht direkt, sonst gibt er alles für Süßigkeiten aus." Er hatte überlegt, Wu Zhong zu bitten, auch Mingyue eine Nachricht zu überbringen, entschied sich jedoch dagegen. Mingyue war nun unerreichbar geworden, da sie als Bettwärmerin nun Wu Bins Frau war und es den männlichen Dienern nicht mehr gestattet war, sie aufzusuchen. Wenn sie sich nicht heimlich herausgeschlichen hätte, um ihn zu finden, konnte er sich nicht nah genug an sie heranwagen, um sich zu verabschieden.

Yan Zheyun hatte nicht erwartet, dass Wu Zhong den Beutel sofort annehmen würde, dennoch schmerzte es ihn ein wenig, als Wu Zhong seine Hand aus seiner Umklammerung zog, als hätte er sich verbrannt. Der Beutel fiel zu Boden und einige Kupfermünzen rollten heraus.

"Du...", begann Wu Zhong mit erstickter Stimme. Er fuhr sich durch die Haare und sein Brustkorb hob sich unter schweren, frustrierten Atemzügen. "Du bist immer so—"

Yan Zheyun bückte sich, hob den Beutel auf, klopfte den Staub ab und hielt ihn wieder hin. Dieses Mal versuchte er jedoch nicht, ihn Wu Zhong in die Hand zu drücken. "Wenn du ihn nicht für dich selbst verwenden willst", sagte er, "dann kaufe etwas Schönes für Matrone Wang oder Xiao Ma."

"Warum kümmerst du dich noch um diesen kleinen Verräter?", presste Wu Zhong hervor. Schmerz und Wut blitzten in seinem Gesicht auf, und Yan Zheyun zwang sich, wegzusehen. "Warum ziehst du immer den Kürzeren?"

"Haben wir denn eine Wahl?"

Wu Zhong verstummte abrupt.

"Haben wir eine Wahl, Wu Zhong?", fragte Yan Zheyun erneut, mit der kältesten Stimme, die er je bei Wu Zhong verwendet hatte.

Bevor Wu Zhong antworten konnte, breitete Yan Zheyun seine Arme aus und zeigte seine sauberen Gelehrtenroben. Er drehte sich sogar einmal um, damit Wu Zhong erkennen konnte, wie viel besser es ihm jetzt ging als früher.

Er brauchte Wu Zhong, um aufzugeben. Um zu verstehen, dass Yan Zheyun keine andere Wahl hatte und hier nicht bleiben konnte, um weiterhin mit ihm den Diener zu spielen. Solange Yan Zheyun „den Anweisungen von oben folgte", würde sich sein Leben nur verbessern.

Solange Wu Zhong keine romantischen Vorstellungen mehr hatte, würde er sicher sein.

Wu Zhongs Augen röteten sich. Yan Zheyun hatte seinen Standpunkt endlich klar gemacht.

"Aber du bist keine Ware", flüsterte Wu Zhong schwach.Yan Zheyun schüttelte den Kopf. Er drückte den Beutel in Wu Zhongs Brust, und diesmal griff Wu Zhong danach. Seine Finger zuckten gegen die von Yan Zheyun, als wollte er sie festhalten, doch Yan Zheyun zog sich zurück, sobald er die Wärme von Wu Zhongs Fingerspitzen spürte.

"Du irrst dich, Ah Zhong", sagte er. "Ich bin nur eine Ware. Wir beide sind es."

Yan Zheyun hatte Monate gebraucht, um diese Lehre zu verstehen, aber nun hatte er sie begriffen.

Der Abschied von Xiao Ma war sowohl einfacher als auch schwieriger. Einfacher, weil er kein kompliziertes Gewirr von Gefühlen entwirren musste, das Yan Zheyun zu schaffen machte. Aber schwieriger, weil Xiao Ma Yan Zheyun noch immer mied. Nachdem es ihm nicht gelungen war, Xiao Ma zu finden, gab Yan Zheyun auf und verabschiedete sich widerwillig von dem Stallmeister, bevor er zurückging, um ein duftendes Bad zu nehmen.

Zum ersten Mal seit seinem Auszug aus den Residenzen von Wu Bin verwendete er wieder die Badebohnen. Sie hatten einen leichten Blumenduft, nicht zu intensiv, nur einen Hauch von Rose und Osmanthus, der einmal da war und im nächsten Moment verschwand. Es fühlte sich zugleich scheu und unschuldig an, und Yan Zheyun wusste, dass dies der Effekt war, den er später erzielen wollte.

Er seufzte. Sie schrieben ihm wirklich zu viel zu.

[Yan Yun ah, der große Bruder verlässt sich auf dein Gesicht, um später schwer zu tragen.]

Später, als er mit einer Kutsche vor dem Haupteingang des Wu-Anwesens stand, drehte Yan Zheyun sich um und warf einen letzten Blick auf den Ort. Alle, die ihm das Leben schwer gemacht hatten, waren bereits zum Bankett vorausgegangen. Nur eine Person war gekommen, um ihn zu verabschieden. Selbst dann stand sie weit entfernt und warf ihm ein kleines, hochmütiges Lächeln zu, während sie mit schlanken Fingern winkte.

Yan Zheyun grüßte Meng Die zurück. Zweifellos hatte sie ihren Teil dazu beigetragen, Wu Shengqi Worte einzufüstern, die ihm zugutekamen. Es machte ihm nichts aus, auch wenn sie nur aus Eigennutz gehandelt hatte. War er nicht auch so?

Er hoffte, dass sie bekam, was sie sich wünschte. Denn er wünschte dem Wu-Haushalt das gleiche Chaos.

Er wandte sich zur Kutsche. Er trug bereits die goldene Halbmaske und die volle Insignien seines Kostüms, die beschwerlich waren. Ein junger Diener beugte sich vor, um ihm als Tritt seinen Rücken anzubieten, und dieses Mal lehnte Yan Zheyun nicht ab.

Xiao Mas Augen tränten. Er biss sich auf die Lippe, um nicht zu weinen, als er das Gewicht seines Großen Bruders Yan auf sich spürte.

Doch er schluchzte trotzdem hörbar auf, als eine warme Hand sein Haar zerzauste.

"Warum weinst du?", hörte er jene sanfte, elegante Stimme flüstern. "Der große Bruder geht einem üppigen Leben entgegen."

Sie beide wussten, dass das nicht stimmte. Xiao Ma wollte ihn aufhalten, ihm helfen zu fliehen. Er war über Nacht erwachsen geworden wegen dieses Vorfalls, er wusste, was Yan Zheyun später widerfahren würde.

Aber genau wie damals war er machtlos, es zu verhindern.

Die Kutsche fuhr davon in die Ferne, die Hufe der Pferde warfen Schmutz in Xiao Mas Augen. Aber er blinzelte nicht, sondern starrte ihr nach, bis sie in die Straße einbog und aus seinem Blickfeld verschwand.


Load failed, please RETRY

Presentes

Presente -- Presente recebido

    Status de energia semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Pedra de Poder

    Capítulos de desbloqueio em lote

    Índice

    Opções de exibição

    Fundo

    Fonte

    Tamanho

    Comentários do capítulo

    Escreva uma avaliação Status de leitura: C35
    Falha ao postar. Tente novamente
    • Qualidade da Tradução
    • Estabilidade das atualizações
    • Desenvolvimento de Histórias
    • Design de Personagens
    • Antecedentes do mundo

    O escore total 0.0

    Resenha postada com sucesso! Leia mais resenhas
    Vote com Power Stone
    Rank NO.-- Ranking de Potência
    Stone -- Pedra de Poder
    Denunciar conteúdo impróprio
    Dica de erro

    Denunciar abuso

    Comentários do parágrafo

    Login