Baixar aplicativo
9.11% Mariage Aristocratique Réconfortant : Stratégie de Conquête de la Femme par un Maître Influent / Chapter 40: Le Troisième Maître est un entêté canaille ? Poules volantes, chien sautant

Capítulo 40: Le Troisième Maître est un entêté canaille ? Poules volantes, chien sautant

Après le départ de Cheng Guofu, Fu Chen a accompagné la Vieille Madame Fu à regarder 'Battre la Princesse'.

"Troisième Fils, Wanwan est venue à la capitale seule, et elle ne connaît pas cet endroit. La capitale est un lieu complexe, alors tu dois bien prendre soin d'elle." La Vieille Madame Fu tapait des doigts au rythme et n'oubliait pas de rappeler Fu Chen à l'ordre.

"Oh," répondit-il.

"Cette jeune demoiselle a déjà du mal avec ses études, alors ne la fais pas s'inquiéter pour sa nourriture, ses boissons et ses autres dépenses.

"Après tout, c'est une jeune demoiselle, alors elle est un peu plus sensible.

"Ne la traite pas comme les garçons de la famille. Ne sois pas sans cesse chaud et froid avec elle, tu comprends ?"

La Vieille Madame Fu s'inquiétait toujours que Song Fengwan soit maltraitée chez Fu Chen, alors elle lui faisait beaucoup de remontrances.

Fu Chen répondait d'un ton nonchalant, comme s'il ne prenait pas ses paroles à cœur du tout.

"Il y a quelques jours, un ancien subordonné de ton père a attrapé quelques poules à la campagne. Ramène-en deux à la maison plus tard et fais-les cuire pour nourrir son corps et calmer ses nerfs."

"Oh," répondit faiblement Fu Chen, mais son regard était fixé sur la scène du théâtre.

La Vieille Madame Fu soupirait à répétition. Ce bon à rien…

Son père n'était pas comme lui quand il était jeune. Quand son père me courtisait, il était si assidu. Comment avons-nous pu donner naissance à un tel voyou têtu ?

Les deux personnes debout derrière Fu Chen se regardèrent.

Le Troisième Maître est vraiment doué pour jouer la comédie. Les inquiétudes de la Vieille Madame sont complètement inutiles. Flirter avec la petite fille…

… il est professionnel en la matière.

***

À l'Hôpital de Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin…

Cheng Guofu venait d'être irrité par Fu Chen, et son visage était resté noir tout le trajet. Quand il a vu son fils toujours inconscient, son visage est devenu encore plus froid.

"Le Troisième Maître est célèbre pour son mauvais caractère. Le Jeune Maître s'est vraiment heurté à un mur cette fois." Son secrétaire était resté éveillé avec lui toute la nuit et avait des cernes sous les yeux.

"Un garçon qui n'a même pas trente ans me traite comme ça ?" Cheng Guofu avait la cinquantaine et, en comparaison, Fu Chen était effectivement jeune.

"Juste parce que ses parents n'ont eu que lui quand ils étaient vieux… Il profite vraiment de son ancienneté !

"En tenant compte des nombreuses années d'amitié entre nos familles, il n'aurait pas dû être si impitoyable !"

"Papa, tu es de retour." Une femme à l'apparence remarquable se leva immédiatement quand les deux hommes entrèrent dans la chambre. "Alors, comment ça s'est passé ? Que dit la Vieille Madame Fu ?"

Cheng Guofu soupira.

"Où est votre mère ?"

"Elle est partie chercher de l'eau chaude."

Cheng Guofu avait un fils et une fille. Sa fille aînée, Cheng Lan, avait 24 ans et était rédactrice pour un magazine. Son fils, Cheng Tianyi, aurait 18 ans dans quelques mois.

Après avoir donné naissance à sa fille, le corps de Madame Cheng était devenu faible, et elle avait eu des fausses couches à répétition. Lorsqu'elle était enceinte de Cheng Tianyi, elle avait reçu plus d'une centaine d'injections de progestérone pour éviter une fausse couche. Par conséquent, toute la famille Cheng le chérissait beaucoup.

"Petite Lan[1], n'avais-tu pas de bonnes relations avec Fu Chen auparavant ?" Cheng Guofu regarda sa fille.

Cheng Lan ajustait la couverture de Cheng Tianyi, et ses doigts se sont figés pendant deux secondes.

"Maintenant, à cause de cette petite fille, il refuse de lâcher l'affaire. Il doit être dans une colère noire à l'heure actuelle. Après quelques jours, va lui parler et demande-lui s'il peut pardonner à ton frère."

"Ceci…" Cheng Lan serra la couverture fortement dans ses mains.

"Vous ne faisiez pas de l'escalade ensemble ?"

"Oui." Cheng Lan n'osait rien dire d'autre. À l'époque, elle avait juste découvert qu'il allait faire de l'escalade et l'avait suivi sans vergogne. À la fin, elle avait même été ridiculisée par Fu Chen et avait dû rentrer piteusement.

Elle avait trop honte pour le raconter à quiconque, alors ceux qui ne connaissaient pas la véritable histoire pensaient qu'ils étaient vraiment en bons termes.

Si vous aviez des liens avec Fu Chen, vous pouviez vous vanter de cela pendant longtemps dans la capitale.

Il y avait encore beaucoup de gens qui pensaient qu'ils étaient amis.

"Alors je te laisse te charger de l'affaire de ton frère."

"Le Troisième Maître a une personnalité étrange. Je devrai aussi voir si je peux le rencontrer." L'expression de Cheng Lan était calme, mais son cœur était en émoi.

Ne parlons même pas de lui parler, même rencontrer Fu Chen était aussi difficile que de monter au ciel.

Elle voulait initialement utiliser son frère pour se débarrasser de cette fille maudite, mais elle ne s'attendait pas à être impliquée elle-même.

"Quand on veut, on peut." Cheng Guofu ne lui permettait pas de le rejeter.

Cheng Lan pinça les lèvres et acquiesça. Mais au fond d'elle, elle détestait encore plus Song Fengwan.

Elle n'aurait jamais pensé que Fu Chen serait si impitoyable pour la cause de Song Fengwan.

***

Dans la vieille résidence de la famille Fu...

Fu Chen avait accompagné la Vieille Madame Fu à regarder l'opéra, donc naturellement, il dînerait également avec elle.

Fu Xinhan avait été utile la veille, et Fu Chen était de bonne humeur. Alors avant de partir, il avait fait venir quelqu'un pour donner à Fu Xinhan un bain et un traitement de beauté. Ensuite, Fu Xinhan avait été directement amené à la vieille résidence et rentrerait à la maison avec lui plus tard.

"Où est notre Fu Xinhan ?" La Vieille Madame Fu s'est mise à chercher le chien dès qu'elle est entrée dans la cour.

"Il est dans la cour arrière."

"Oh, notre petit bébé." La Vieille Madame Fu n'est même pas entrée dans la maison et s'est dirigée directement vers la cour arrière.

Le Vieux Maître Fu se tenait à la porte et soupira. Elle ne m'a même pas jeté un coup d'œil ?

"Papa." Fu Chen toussa légèrement.

"Dépêche-toi de prendre ton chien et ne l'amène plus ici. Il est trop bruyant." Le Vieux Maître Fu renifla avec froideur et entra directement dans la maison.

En fait, quand le chien avait été amené pour la première fois, la Vieille Madame Fu ne l'aimait pas du tout. Elle n'avait jamais eu d'animal de compagnie de sa vie et avait toujours pensé que les chiens étaient bruyants et malodorants. Elle ne s'attendait pas à ce qu'après en avoir pris soin pendant un moment, elle finissait presque par le prendre dans son lit toutes les nuits.

Le Vieux Maître Fu avait failli en mourir de colère. Ils étaient mariés depuis tant d'années, mais au final, son statut était quand même inférieur à celui d'un chien.

Les deux ont discuté un moment avant d'entendre du bruit venant de la cour arrière. Pensant qu'il y avait un problème, ils se sont précipités vers la cour arrière.

Au moment où ils sont arrivés, ils ont vu Fu Xinhan courir après un groupe de poulets. Il y avait six poulets qui avaient tellement peur de lui qu'ils battaient des ailes et caquetaient bruyamment.

La Vieille Madame Fu n'arrivait pas à rattraper Fu Xinhan et ne pouvait que l'appeler depuis l'arrière. Mais Fu Xinhan faisait la sourde oreille.

C'était une scène chaotique de poulets volants et de chien sautant[2].

"Fu Xinhan," dit Fu Chen d'une voix grave.

Fu Xinhan se tourna immédiatement et recula.

"Viens ici !"

En un clin d'œil, ce petit bandit est soudainement devenu un tyran.

Fu Xinhan rétracta son cou et se déplaça devant Fu Chen. Il y avait encore des plumes de poulet collées au coin de sa bouche.

"Va te mettre au coin."

Il marcha immédiatement vers le mur et se recroquevilla à côté de lui, l'air misérable.

Les poulets avaient déjà été ramenés dans les cages, et la cour arrière était jonchée de plumes de poulet.

"Ouaf—" Fu Xinhan commença à faire le malheureux.

Fu Chen renifla froidement. Je l'ai tellement bien traité récemment qu'il est devenu un peu arrogant…

***

Quand Fu Chen est rentré chez lui, il a ramené deux poulets et un thermos de soupe de poulet. Le ciel était déjà sombre.

"Va directement à l'atelier la chercher."

Le chauffeur a immédiatement conduit à l'atelier où se trouvait Song Fengwan.

Lorsqu'ils sont arrivés à l'atelier, il était déjà passé 21h50. Peu après, des étudiants commencèrent à sortir de l'atelier. Même quand il n'y avait plus personne aux alentours, Song Fengwan n'était toujours pas apparue.

"Mademoiselle Song part toujours une demi-heure après les autres. Elle est très assidue."

Fu Chen acquiesça et ouvrit la porte, se préparant à entrer pour voir la situation.

Le couloir de l'atelier était lumineux, rendant les environs solitaires et désertés. Il n'y avait personne autour, et même leurs pas résonnaient vides et solitaires dans le couloir vacant.

"Elle est dans l'avant-dernière salle de classe," lui rappela la personne à côté de lui.

Il y avait deux portes pour la salle de classe, et la direction dans laquelle marchait Fu Chen passait d'abord par la porte arrière. Il y avait une odeur lourde de plomb et d'encre venant de la salle de classe. Il vit presque immédiatement le dos de Song Fengwan.

À deux chevalets de distance d'elle, il y avait un garçon qui n'était pas parti. Il tenait une mine de plomb et ne cessait de regarder Song Fengwan.

L'expression de Fu Chen s'assombrit.

En effet, il y a des loups devant et des tigres derrière. Après en avoir chassé un, un autre est arrivé…

La personne à côté de Fu Chen soupira. Les rivaux amoureux du Troisième Maître sont vraiment sans fin.

[1] En chinois, il est courant d'utiliser le mot '小', qui signifie 'petit', avec une lettre du nom de quelqu'un comme surnom

[2] L'expression utilisée dans le texte original est '鸡飞狗跳', qui signifie 'poulets volants, chien sautant' lorsqu'elle est traduite littéralement


Load failed, please RETRY

Presentes

Presente -- Presente recebido

    Status de energia semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Pedra de Poder

    Capítulos de desbloqueio em lote

    Índice

    Opções de exibição

    Fundo

    Fonte

    Tamanho

    Comentários do capítulo

    Escreva uma avaliação Status de leitura: C40
    Falha ao postar. Tente novamente
    • Qualidade da Tradução
    • Estabilidade das atualizações
    • Desenvolvimento de Histórias
    • Design de Personagens
    • Antecedentes do mundo

    O escore total 0.0

    Resenha postada com sucesso! Leia mais resenhas
    Vote com Power Stone
    Rank NO.-- Ranking de Potência
    Stone -- Pedra de Poder
    Denunciar conteúdo impróprio
    Dica de erro

    Denunciar abuso

    Comentários do parágrafo

    Login