Baixar aplicativo
32.4% 重振中医 / Chapter 285: 第二百八十六章 阴阳

Capítulo 285: 第二百八十六章 阴阳

钟医说完了虚实,停了下来看着白兴腾。

  “师傅,你怎么不说了?”白兴腾看着钟医,继续问道。

  “唉。”钟医叹了一口气。

  其实虚实说完之后,钟医已经觉得言尽于此。

  但是,面对白兴腾那扑腾扑腾的大眼睛时候,钟医却觉得自己有义务把剩下的话说完。

  “八纲辨证最后一个是阴阳。”钟医想了想说道:“如果说八纲辨证是中医的总纲,那么阴阳就是八纲辨证的总纲。即将表里、寒热、虚实再加以总的概括。”

  “为什么这么说?”白兴腾问道。

  “古人曾经说过:人之疾病,必有所本,或本于阴,或本于阳,病变虽多,其本则一。这是《类经.阴阳类》上讲的。指出了证候虽然复杂多变,但总不外阴阳两大类,而诊病之要也必须首先辨明其属阴属阳,因此阴阳是八纲的总纲。”钟医说道。

  白兴腾看着钟医,其实,他很想问的是,阴阳真的存在吗?

  “师傅,阴阳真的存在吗?”白兴腾问了出口。

  钟医点点头,用手指在桌面上写道:“我们一般把表、实、热证归为阳证。把里、虚、寒归于阴证。阴证和阳证的临床表现、病因病机、治疗等已述于表里、寒热,虚实六纲之中。但临床上阴证多指里证的虚寒证,阳证多指里证的实热证。我这么说,懂了吗?”

  白兴腾点了点头,又摇了摇头。

  “其实也很简单,就跟分类一样。所谓的阴症,是指体内阳气虚衰、阴偏盛的状态。一般而言阴证必见寒象,以身畏寒,不发热,肢冷,精神萎靡,脉沉无力或迟等为主证。由脏腑器官功能低下,机体反应衰减而形成,多见于年老体弱,或久病,呈现一派虚寒的表现。”钟医指了指白兴腾。

  白兴腾见钟医示意,也就是说,要他把接下去的话说下去。

  “阳症就跟阴症相反吧!可能是发热、或者大热,出汗,口干舌燥,或者脉搏过于旺盛?”白兴腾按照自己的理解说道。

  “还有脏腑器官机能亢进。一般新病或者初病的时候会发生。”钟医说道。

  白兴腾吃惊地看着钟医。

  “阴阳辩证中,还有一个要特别的注意,那就是亡阴与亡阳。”钟医说道。

  “亡阴与亡阳?”白兴腾道。

  钟医点点头。


Load failed, please RETRY

Presentes

Presente -- Presente recebido

    Status de energia semanal

    Rank -- Ranking de Poder
    Stone -- Pedra de Poder

    Capítulos de desbloqueio em lote

    Índice

    Opções de exibição

    Fundo

    Fonte

    Tamanho

    Comentários do capítulo

    Escreva uma avaliação Status de leitura: C285
    Falha ao postar. Tente novamente
    • Qualidade de Escrita
    • Estabilidade das atualizações
    • Desenvolvimento de Histórias
    • Design de Personagens
    • Antecedentes do mundo

    O escore total 0.0

    Resenha postada com sucesso! Leia mais resenhas
    Vote com Power Stone
    Rank NO.-- Ranking de Potência
    Stone -- Pedra de Poder
    Denunciar conteúdo impróprio
    Dica de erro

    Denunciar abuso

    Comentários do parágrafo

    Login