Anyway, I'll leave it at that for now. As you can see, this takes a while for me, since I have to come up with alternatives, and so on. I'll continue another time, but you are free to accept or decline my points. Have fun, hehe :D
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
My question is, who is the MC speaking to? Since these are quotes, he speaks "Sparta, yes that’s the name of my country named...". I'd change the "yes" part to a definition outside the quote (as a narrative), not something he says... To possibly no one, and for no reason. Also I'd use the name of his country sooner. like here -> ". My country Sparta? Tsk, tsk, it's just...", and so on. Or change the whole thing into narrative, he doesn't have to say that personally. "...name of my country" <- either a period, or comma at the end of that.
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
"All cadets looked up to when the training commence as it meant graduation day is near and because of the rumors spreading about how the government..." <- that's a long sentence. Also notice that at least in this part, there are no commas. It's just one long text. Perhaps change the "looked up" to "awaited" or "awaited eagerly". Then it would be like "All cadets awaited for the training to commence...". Then you could continue "That indicated the graduation day was getting closer and closer", or "Since that only meant the graduation day was nearing/getting near/approaching". I'd shorten some stuff, and remove unnecessary things. That would be the best advice.
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
"What" is a question, hence "What?!" would be the appropriate way. He's asking and exclaiming at the same time. You might add a few exclamation marks, if you see fit. "Oh my God that’s awesome," <- I'd say something like that, "Oh my God, that's awesome!", or "Oh my God! That's awesome!". I'd say the first one seems better to me.
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
"... change in plans" <- full stop, then "All cadets..." as a new sentence. "goodluck" <- "good luck"
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
"He went off to wash his face with water before he suddenly recalled" <- we'd usually wash our face with water :D no need to really mention that. Just, "He went to wash his face, then suddenly recalled...", as an example. “why did the phone ring if there is still time. Oh shit,” <- “why did the phone ring, if there is still time? Oh shit!”, since he is taking immediate action after realising something, an exclamation isn't a bad idea to convey that. "There he saw the phone, he unlocked it and a message notification was displayed." <- "There, he grabbed the phone, unlocked it and read the message on display.", I'd suggest something like that instead. Which then renders "He opened it reading", not needed. He had to open it, in order to read it. That's just self explanatory. We don't have to put every single action into words, and I'll give you an example. "Steve grabbed his bag, and left the house", you know he left the house through the door (since we all do, that's normal). There's no need for me to write - "Steve grabbed his bag, and left the house through the door". I'd mention the method of exit, if it was unusual (like the window).
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
"His eyes immediately flew wide open as he stood up to search for the phone" <- I'd place a comma after the 'wide open', but it's up to you. "Oh, thank God time’s still at 5:30am" <- "Oh, thank God it's only 5.30am", or perhaps "Oh, thank God it's just 5.30 in the morning". No need to mention 'time' since you are providing the time with numbers. "I still got 30 minutes before the morning drill" <- "That's fine, there's 30 min remaining before the morning drill", or "I got 30 min left before the morning drill". Or you can keep it as is, just remove 'still', it's not really necessary.
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
“Ahh, don’t disturb me wait what says the time?” He questioned in alarm. <-This sentence. I'd say add something like '...' after 'me'. Or a period, the start with "Wait, what's the time?", or "Wait! What's the time?". The second one hints at urgency. Then the "He questioned in alarm", should either be "He questioned alarmed", or "He questioned the [phone] alarm". Depends on which option you meant.
この段落は削除されました。
Sci-fi · Great
Actually, if the sun shone at it dead centre, both sides would most likely have no shadow. If you positioned it differently, you'd get a shadow on one side. That's one of the reasons I suggested different analogy/metaphor
この段落は削除されました。
Fantasy · SolAce
What I referred to is the so called "breaking the 4th wall", I think people call it like this. Your MC is speaking directly to the reader (actually speaking not narrating), since no one is in that room. No one would stand there and explain such things to himself, like "my country is Sparta, yes, that's the same name given to an...", and so on. You can leave it, if you wish. Like I mentioned, you don't have to accept my points.
THE CONSPIRACY OF THE ELITES.
Sci-fi · Great