I guess Papa Le here talking about 'his boss' is the eldest son of his since boss in chinese is laoda which also means eldest son/his eldest bro. Anyway.. Le Xuan's name is changed to Le Wanan? Is this permanent or temporary? I'm quite conflicted with it 😅 since MC's name is Le Wan.
This is why, one shouldn't jist randomly do good deeds or else you'll be the villain in other people's eyes. Just when you only want to help, it is you who became a bad person. It's even worse if you're not articulate enough to defend yourself. One should have a clear and quick witted mind in that circumstances then.
To remind myself, Grandma Le , Grandpa Le Eldest son, Papa Le , wife Mama Le Children are : Le Rong , eldest bro Le Yi , second bro Le Wan, only daughter, eldest granddaughter , MC Le Xuan , youngest bro 2nd son, 2nd Uncle Le, wife Auntie Le True daughter, Le Yan , ogfl Adopted daughter, Le An
I pity Le Xuan. His name always misnamed or being changed 😅.
Boss Shao should've been translated to Little Boss. (Just my nosy comments)
It's been years since I last read some novels here and do some comments but..dang, I really hate the misnaming and misusing of pronouns. 😩😩😩
It's a pity that this series wasn't continued and maybe dropped by the author?
The green tea drinks her own bitter tea 😂😂😂
I Transmigrated into a Book and Became the Real Rich Daughter's Pampered Cousin
General · JQK