/ Anime & Comics / Reborn in Armor: Living as Deathstroke in DC
概要
Transported into the dangerous world of DC Comics, an ordinary man awakens in the body of the infamous mercenary and assassin, Deathstroke. Now armed with unmatched combat skills and a brilliant tactical mind, he faces a life-altering dilemma: will he reshape Deathstroke’s legacy by becoming a force for good, or continue down the dark path that has made Deathstroke one of the most feared names in the world?
"Don't measure me by notions of good and evil. I do only what I desire," he asserts, embracing the blurred line between hero and villain. Then, in a shocking twist, the protagonist breaks the fourth wall, confronting the very author of this story. With one swift punch, he knocks the author aside. "Things were always simple," he declares with steely resolve. "I am Deathstroke—the tolling bell in everyone's ears."
Join the protagonist in this thrilling journey as he navigates a world of heroes and villains, making impossible choices and carving his own destiny in the shadowy heart of the DC Universe.
---------
patreon.com/Masterworks951
タグ
あなたも好きかも
あなたの考えを他の人と共有してください
レビューを書くSeen the rough translated raw for this story and the concept is great with a solid story arc. Definitely looking forward to see what adjustments this translator makes to smooth over the rougher Chinese cultural/nationalism rhetoric that for me pulls me from the story.
Wow…. Translation quality is worse than mtl. It’s 99% computer generated nonsense with no editing, shame on you sir
[img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update]
This is a pretty really good translation of the novel.. those who say it's a copy paste need to do a double check.. this one almost has nil chinese things and the su ming neither.. and some words are very aptly translated Keep up your own pace author .. though the other one is a bit ahead the difference was apparent while reading the other one
I give you some credit but taking the time I guess but pretty obvious you didn’t personally translate this but used a bot and copied it. Wouldn’t have that many descriptive words if you just be honest and label this as mlt
about the book it is very good but OZZY I follow your other works and I like the quality of your translations but I don't know if it is a good idea to translate this work instead of focusing on other works as there is already another translator with more than 280 chapters here who posts more than 40 translated chapters per week
作者 Ozzz_6657
A really well-crafted fanfic. As someone who’s far ahead in chapters, I have to say I’m very impressed with this gem. After a bit of polishing, I’d confidently say it competes with the best. The characters are well thought out and fully fleshed, and I love the direction the plot takes. Also the chapter lengths are very generous.