/ Celebrities / Rebirth as an American Tycoon

Rebirth as an American Tycoon オリジナル

Rebirth as an American Tycoon

Celebrities 437 章 1.7M ビュー
作者: Sayonara816

4.73 (36 レビュー結果)

読む
詳細 目次 Reviews

概要

Fairness has never existed. Yet, against all odds, the one-in-a-billion chance of rebirth is granted to a mediocre rich man.
Now, with a second chance at life, William White is determined to live more vibrantly. As the favored one of destiny, he's like a butterfly in the Amazon, ever restless, always striving to change the world around him.

Unofficial translation of 重生之美利坚土豪 by 蓝色宝石忧郁.

Parents Strongly Cautioned
  1. _VOIDLESS_
    _VOIDLESS_ 貢献した 100
  2. EndeX
    EndeX 貢献した 99
  3. budhist
    budhist 貢献した 78

週次パワーステータス

Rank -- 推薦 ランキング
Stone -- 推薦 チケット

あなたも好きかも

36レビュー

4.73

  • テキストの品質
  • アップデートの安定性
  • ストーリー展開
  • キャラクターデザイン
  • 世界の背景

あなたの考えを他の人と共有してください

レビューを書く
YourDad_

Instant 5 stars, why? Because throughput Heaven & Earth only Sayonara can de-toxify the poison

img
1mth
2 の返信を表示する
Suroj_34

Hardy Empire 1945 Mtlnovel Delete some extreme Chinese elements please And some Japan chapter need to edit ................................................,........,

1mth
0 の返信を表示する
SugarHoneyIceTea

First ANOTHER Hollywood YEY! .. . . .

1mth
0 の返信を表示する
Episode_18

i hope this another harem [img=update][img=update][img=update][img=update][img=update]

1mth
0 の返信を表示する
Artisan_Tales

I wanted to recommend to the translator that they translate I Am Hollywood, as, for me, it is the best webnovel with a Hollywood theme for a simple reason: it has almost none of the cheap Chinese nationalism that makes novels centered around Hollywood boring. However, I don't think it’s the best idea, as the author left it unfinished with a very rushed ending. Therefore, if the translator decides to translate it, my recommendation would be for them to continue it on their own when they reach the end. Otherwise, they would feel the same disappointment I felt when I reached the end of I Am Hollywood many years ago.

1mth
3 の返信を表示する
Vinod_kumar_7848

Please update more Chapters quickly please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please please

img
1mth
0 の返信を表示する
Tumis
LV 4 Badge

Not recommended , unless you're very bored. Seems like a summary of events, bloated a bit (Like other chinese novels), add some more things, and sewed together. At least the author researched things, some obscure things. Though as is with this genre, plagiarism is to be expected. Lots of it. And face-slapping is normal in this story; MC does/offer something, others reject him, MC does another thing, and others be like 'Damn, shouldn't provoke/reject him'. And dialogue is rare. As for harem... Well, its like a casual fling; no serious relationship yet. And don't expect detailed romance scenes. Chinese novel don't have it. Oh, and translation quality. They're readable. And based on other reviews, translator is doing some editing. Though will not be the same quality if the original is english. Some wordings are weird, it's more likely because the original version is like that. Like, lost in translation, but make sense in the original language kind of thing

3d
0 の返信を表示する
Gabichu_Yeah

Excellent work by the translator, and you can really see the progressive improvement in the translations, which are of increasingly better quality.

13d
0 の返信を表示する
FiLL88

at the time of chapter 323. the translation and quality are great, but the content... since the translator cuts, merges, combines chapters, sometimes it is not clear what is happening at all, sometimes after reading a chapter you understand that you do not understand anything... in general, there is little about cinema and more about business, politics, and Mac's "weak waist")))

img
15d
0 の返信を表示する
Tony_Pecoraro

He needs a girlfriend, that is the only thing I see wrong about this ff. Or atleast have some partners, it would make this ff more realistic.

27d
0 の返信を表示する
Idealist

here I am. I have found the biggest hidden gems... kinda waiting so long to find this kind of novel.

img
29d
0 の返信を表示する
Devang_Sharma_7934

It’s awesome but why don’t you mention specific year

1mth
4 の返信を表示する
abhishek_korde

I was just waiting for the new novel translation by you Author San .....

1mth
0 の返信を表示する
Thiago_Ferreira_6770

[img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend][img=recommend]

1mth
0 の返信を表示する
Rey_Putra_4233

[img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update][img=update]

2d
0 の返信を表示する
nightjarr

I love the story and i like the way you translate it by getting rid of all the nationalism and racism. It's my favourite of the stories you're translating because it does not have as much sexual content and it's more focused on developing the story. Keep up the good work.

3d
0 の返信を表示する
Bob_Uchiha_XD

Good story. Thanks for the work, translator. [img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp][img=exp]

10d
0 の返信を表示する
Suroj_34

What happened new update why. want new chapter. .....===..............................................………………........……………...……………………………………….....

11d
0 の返信を表示する
GodOfReader

Thank you so much for your hard work in removing all the harmful elements from the novel. Your dedication has allowed us to enjoy the story in peace, without any worries or distractions. I truly appreciate the effort you’ve put into making this experience better for readers like me. Here’s a well-deserved 5-star rating for you!

19d
0 の返信を表示する
7rox
LV 4 Badge

Very well translated, and the update schedule is extraordinary.

23d
0 の返信を表示する

作者 Sayonara816