アプリをダウンロード
85.77% 一些不该说的往事 / Chapter 639: 第一百五十章 汉隶

章 639: 第一百五十章 汉隶

尽管现在许多人都读过文言文,那种已经变成简体字的文章,似乎是很容易就可以看懂的,但实际上真正见到这种古文体的字,想要分析出来,其难度绝对是超乎了外行的想象。

  毕竟中国古代的文化水平之高,是现代人所不能体会的,只是一个“中国文化博大精深”,是绝对不能概括的,当真正见识到的时候,那种无从下口的感觉仿佛要让人把学过的语文都给吐出来。

  不过想到这一点,我却绝对有些好笑,这家伙在墓里面似乎什么事情都可以做得到,即便是我从来无法想到的方面,这家伙也可以十分丰富的经验来解决,但是到了眼前的问题上,便只能依靠我了,这是一种很不错的感觉,或许我这么多年的苦学就是为了这一刻了。

  想到这里,我脸上不仅出现了一个笑容,看着眼前的文字,立刻开始分析起来。

  而这眼前只有十几个字,从上面往下排着,字体十分袖珍,看上去很费眼睛,但这并不是最麻烦的事情,当真正要分析的时候,这种刻在墙上的小字,总是让人无法看清楚,就像是被缩起来的繁体字,像是一团毛线一样,根本看不出是什么。

  不过这眼前的文字要比那种情况好一点,多少是可以看到起笔画的,仔细看着,还是可以勉强分析出其意义,而在要做到这一点,其刻字的水平可想而知。

  没想到这里的工匠对悬灯什么的不熟练,但是到了刻字方面,却是如此的厉害,难不成是找了一个刻字的师傅,然后让他做两件事情?

  我这样分析着,而心里就不断的思考着这眼前文字的意义,这种文字想要翻译成现代白话文并不容易,古文是十分复杂的,一个字可能就代表着许多的含义,尤其是一句话,如果翻译成白话文,可能是几十个字,然而古文中,可能只有寥寥几个。

  而其中需要的文学功底则是长时间的积累,以及基本的概念完全掌握,才能勉强的做到,所以有些时候我看到文言文被翻译过来的白话文,总感觉其作者如同神一般,不仅是能翻译,还可以把白话文整理的如此细致,甚至加入装饰的话语,让意思更加的清楚,其能力已经不像是人类可以做到的了。

  但是这样说的话,或许是没有任何说服力,但真正看到了古文原本样子的时候,那种甚至不是简体字的样子,或许就能立刻明白我当时心中的赞叹。

  不过话说回来,这种文字可以带来的信息量是很大的,可以很轻易地看出这古墓的朝代,虽然不能确定是什么时候,但大体的方向还是可以确定的,这对于现在的我来说是无比需要的。


Load failed, please RETRY

ギフト

ギフト -- 贈り物 が届きました

    週次パワーステータス

    Rank -- 推薦 ランキング
    Stone -- 推薦 チケット

    バッチアンロック

    目次

    表示オプション

    バックグラウンド

    フォント

    大きさ

    章のコメント

    レビューを書く 読み取りステータス: C639
    投稿に失敗します。もう一度やり直してください
    • テキストの品質
    • アップデートの安定性
    • ストーリー展開
    • キャラクターデザイン
    • 世界の背景

    合計スコア 0.0

    レビューが正常に投稿されました! レビューをもっと読む
    パワーストーンで投票する
    Rank NO.-- パワーランキング
    Stone -- 推薦チケット
    不適切なコンテンツを報告する
    error ヒント

    不正使用を報告

    段落のコメント

    ログイン