“木头可以做螺旋桨?”
阿历克斯·古德里奇觉得这玩意儿实在是太神奇了:飞机螺旋桨这个东西,不应该是各种特种金属、合金乃至复合材料制造的吗?听说现在已经有公司开始研究用碳纤维来做螺旋桨了,木头这个东西这么轻、强度这么低,自己用力跺一脚都能跺断,竟然可以做飞行器的螺旋桨?
他一直觉得陈耕是在骗他。
“木头为什么不可以做螺旋桨?”斯科特·查普曼教授看傻X一样的扫了阿历克斯·古德里奇一眼,作为加州理工学院航空学硕士生导师,他还是第一次遇到这么无知的蠢货。
是的,为了确定合适的螺旋桨桨叶的形状和尺寸数据,陈耕特意找人联系上了加州理工大学的斯科特·查普曼教授。
加州理工学院在航空航天方面有多牛,说太多的其实没必要,也有骗字数的嫌疑,对于看这本小说的诸位读者老爷们来说,你们只要知道奠定了华夏“两弹一星”的元勋钱老就是加州理工学院航空航天专业的学生就行了——就是这么牛哔。
斯科特·查普曼虽然不算是什么著名的航空专家,他只是加州理工学院里很“普通”的一名航空学方面的硕士生导师,但他既然能够成为全美最好的航空学专业的硕士生导师,帮陈耕设计一副合用的螺旋桨简直易如反掌,不比喝水难多少。
阿历克斯·古德里奇感觉自己的内心受到了一万点暴击,他一下意识的扭头看向陈耕。
陈耕强忍着笑告诉他:“你不知道在第一次世界大战的时候,飞机的螺旋桨绝大多数都是木制的吗?就算到第二次世界大战的前期,还有很多飞机采用的是木质螺旋桨。”
看看斯科特·查普曼那张分明就写着“连这么简单的事情你都不知道!”的脸,阿历克斯·古德里奇瞬间绝望了,他一脸幽怨的望着陈耕:既然你早就知道木头可以做螺旋桨,为什么一直都不跟我说?
他觉得自己被陈耕给坑了。
陈耕耸耸肩:你不知道我就要给你解释啊,凭什么?
斯科特·查普曼教授懒得跟阿历克斯·古德里奇这种智商欠费的蠢货说话,但望着陈耕的时候就变的格外和蔼:“虽然螺旋桨的材料和工艺以及发展了这么多年,但木质螺旋桨依旧是超轻型飞行器最好的推力来源,费尔南德斯先生,我看了你的传真,不得不说,动力三角翼是个非常棒的低成本飞行器的设想。”