Unduh Aplikasi
6.25% Las mil y una noche / Chapter 3: Curiosidades de las mil y una noche

Bab 3: Curiosidades de las mil y una noche

Como todas las historias esta tiene muchas cosas que probablemente desconocías

Es una recopilación medieval de originalmente lengua Árabe, con cuentos del medio Oriente, pero hoy en día existen muchas traducciones, de diferentes libros, novelas y películas.

En 1704 un Diplomático Francés llamado Antonio Galland, afirmo haber encontrado el manuscrito en Siria. Haciendo así una adaptación llamada » los cuentos de las mil y una noche,para niños».

En el año 1823 un hombre de Austria, llamado Hammer Purgstall, hizo una traducción a una nueva versión mas completa, que encontré en partes en el Cairo y Estambul. Luego en el año 1825 un hombre llamado Max Habicht hizo la primera publicación Europea en el texto Árabe. Y si eres amante de las historias te recomendamos leer El diario de Ana Frank, un libro el cual es muy famoso.

En el siglo XIX habían dos de las mejores traducciones, la de Richard Burton, que publico en 1855, y la de J. C Madrus que esta esta mas completa que la de Burton. Pero menos estimada por los lectores, ya que tiene algunas historias egipcias incluidas, como la de Ali baba.


Load failed, please RETRY

Status Power Mingguan

Rank -- Peringkat Power
Stone -- Power stone

Membuka kunci kumpulan bab

Indeks

Opsi Tampilan

Latar Belakang

Font

Ukuran

Komentar pada bab

Tulis ulasan Status Membaca: C3
Gagal mengirim. Silakan coba lagi
  • Kualitas penulisan
  • Stabilitas Pembaruan
  • Pengembangan Cerita
  • Desain Karakter
  • Latar Belakang Dunia

Skor total 0.0

Ulasan berhasil diposting! Baca ulasan lebih lanjut
Pilih Power Stone
Rank NO.-- Peringkat Power
Stone -- Batu Daya
Laporkan konten yang tidak pantas
Tip kesalahan

Laporkan penyalahgunaan

Komentar paragraf

Masuk