这些天,关于李牧的新闻确实太多了,大家看多了国内媒体的报道之后,纷纷觉得不够过瘾,于是便开始了在海外找李牧相关新闻的不归路。
一开始,大家都盯着美国的新闻网站,当看到美国媒体如何对李牧、对YY、对牧野科技赞誉有加的时候,所有人心里都有一种强烈的激动与自豪,再后来,光是美国的报道已经满足不了他们,他们开始找欧洲各国以及日韩两国的新闻,遇到德语、法语、韩语、日语这种不认识的语言,他们干脆到处找学这些语言专业的同学、朋友帮忙,这种感觉,就像是亲眼见证李牧征服全世界一样,心里那叫一个骄傲。
而李牧这五个同寝可不是只关注李牧这么简单,他们甚至开始在网上到处发帖,把他们翻译的或者找人翻译的海外报道发出来,附上原报道截图,再附上汉语翻译,然后发到各大网站、论坛以及贴吧上,以至于现在网上到处流行一种帖子:看看外国人都怎么评价YY和李牧!
李牧更没想到的是,这种翻译海外报道内容的做法,经过自己这几个同寝的推动,很快就在网上掀起了一阵追捧的浪潮。
上辈子,李牧知道很多类似的事件,一旦有一个华夏产品在海外火了,国内的民众就格外的骄傲与自豪,然后网络上铺天盖地,全是关于外国媒体、外国网友如何评价华夏产品的翻译贴。
他们喜欢到美国亚马逊上看一看外国人对“老干妈”的好评,当看到外国网友把老干妈赞誉成世界上最好吃的辣椒酱,或者是吃过的最好吃的辣椒酱时,他们心里格外自豪,很多人自发翻译亚马逊上的评价,发表在国内的网络上,让更多国内民众知晓;
当他们看到美国亚马逊上,外国人对“马应龙痔疮栓”的好评、看到外国人大呼是“马应龙痔疮栓”拯救了他们的菊花时,华夏网友也会在心底倍感骄傲,同时也会把外国人的评论翻译出来,供大家娱乐消遣;
当他们看到大疆无人机在美国击败各路对手、被美国用户狂热追捧的时候,他们也会主动将美国用户对大疆无人机的赞誉翻译出来,传达给全国民众;
当他们听说,有一个叫wuxiaworld的网站,把华夏网络小说翻译成英文,从而征服了西方网友的时候,他们心里更是美滋滋的,尤其是当他们看到那些西方网友被华夏网文所吸引、所折服的评论,他们更加为华夏文化的成功输出而激动不已。
抱歉,昨天太累,只更了一章,今天例行加班,真特么快绷不住了,晚上肯定还有更新,一章没问题,两章不敢保证,明天白天争取多更点