Télécharger l’application
77.82% HP魔法传记 / Chapter 963: 第一千零五十四章 哈利的考试和被袭击的海格

Chapitre 963: 第一千零五十四章 哈利的考试和被袭击的海格

事实上,因为海格托孤一般的语气,也为了他们不用去看管什么格洛普,哈利决定在星期二的保护神奇生物课考试中好好表现为了让海格别走。

  然而,海格的授课还是一如既往的不靠谱。

  实践考被安排在了下午禁林边的草坪上,在那里学生们被要求在一打的刺猬中间辨认出变形兽(他们用给它们轮流喝牛奶的方式来哄骗它们:变形兽警惕性很高,它那象刺猬一般的硬毛拥有很多的魔法用途,通常它们是很狂暴的,会对看到的东西下剧毒);然后正确的示范如何处理一只护树罗锅;再就是在没有被严重烧伤的情况下给火螃蟹喂食洗澡,接着是选择题,从范围广泛的食物当中,选出应当给生病的独角兽的食物。

  好吧,事实上,哈利一只没想明白为什么要给那些浑身冒火的家伙洗澡,用凡林的的话说,高温是最完美的杀菌……

  嗯,细菌……

  哈利可以看到海格一直在忧虑的透过他小屋的窗户看着。当哈利的考官,一个丰满的稍稍有点矮小的女巫,对他笑并告诉他他可以走时,哈利在会城堡前给海格飞快的做了个翘起大拇指的手势。

  天文学的理论考试在星期三的上午,进行的还算顺利。哈利不敢肯定自己把木星所以卫星的名字都写对了,但至少有信心不会很糟。

  他们不得不等到晚上来考天文学的实际技能;于是下午就被占卜替代了。即使哈利的占卜一直是很差的水平,这场考试也绝对是糟透了的。

  他倒不如去看空白水晶球里的移动影像;因为当他考茶叶的知识时他觉得他的头整的失踪了,他预言马区班克教授不久会遇到一个肥胖,无知,浑身湿漉漉的陌生人,而更为锦上添花的是他把她手掌中的生命线和智慧线完全搞浑了,而且通知她她应该在上周二就死掉了。

  ……

  诅咒一个教授的死亡,应该是所有答案里面最糟糕的一种了。

  ……

  “好了,我们通常总是有一门是不及格的。”当他们在大理石楼梯上向上走时,罗恩沮丧的说。他刚才告诉了他他是如何的告诉他的主考官他在他的水晶球里看到了一个鼻子上长瘤的丑八怪的,只有当他抬头时他才意识到这是他主考官在水晶球里的倒影,这使得哈利感觉好了一点。

  “一开始我们就不应该学这门愚蠢的科目的。”哈利说。“尽管如此,至少我们现在可以放弃它了。”

  “是的。”哈利说,“我们不必在假装我们关心木星和天王星交汇时会发生些什么了。”


next chapter
Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C963
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous