Télécharger l’application
23.52% 从姑获鸟开始 / Chapter 175: 第十二章 远遁

Chapitre 175: 第十二章 远遁

“……”

  老头一时语塞。

  李阎脸上还带着笑,眼底有别样的神采。

  这黑帽老头上半身缩成一团,两手揣在袖子里,结结巴巴地摇脑袋:“壮,壮,壮,壮。壮士别开玩笑了。”

  他哭丧着脸:“小老儿今年我六十多岁,哪里受得住海上颠簸哟,你发发善心,我要是有个三长两短,那家里头孤儿寡母,可就没法活了~”

  李阎依旧没说话,只是盯着老人。

  杀气腾腾的凶汉们把一老一少围在中间。一个个脸沉得能滴出水来。

  张洞刚一张嘴:“壮~”

  “我没问你。”

  李阎直接打断了他。

  脚步声音由远及近。

  跑堂的上楼,端上两碟凉菜。正挡在李阎和张洞之间,

  张洞被李阎斥了一句,受了惊一样身子发抖,却趁着跑堂遮掩,从靴子里抽出了一把匕首,暗自握在手里,用宽大的袖子遮挡。身子绷得笔挺。

  “老丈,莫让我多费唇舌。”

  李阎语气坚定。

  沉吟不语的黑帽老头一点点抬起头来,接上李阎的目光。

  好半天,他才慢慢把手拔出了袖子,摘下头上的黑色瓜皮小帽,露出耳鬓边上几根花白的头发,满身沧桑,脸上那股子诚惶诚恐的劲头也看不见了。

  “壮士,你非要带我走,没问题,我这老东西走南闯北,也见过些市面,你是两广数得着的豪杰,我相信你讲规矩,不怕你绑,可总得让我这小徒弟,回去给家里人报个信。到时候也好来人拿赎金,您讲呢?”

  “老丈要是没了踪影,自然有人能算到我的头上,不用费心让别人去报信。”

  “要命哟!这这这,这普天之下~”老头唉声叹气:“还真有不要钱,只要命的大匪不成?”

  李阎抓了几颗花生米放进嘴里,含糊不清地说:

  “也不知道朝廷的一品大员有多少家底?上赶着给海盗送赎金。”

  此话一出,饶是以黑帽老者心智之坚定,也有坠入深渊的针刺感。

  再一瞧李阎的玩味神色,老头一口气全泄了出来。

  张洞脚面一蹬地,肩膀却硬生生让老头按住,起不来身。

  黑帽老头折好袖口和衣领,大拇指抹了抹眼角,这才慢条斯理地说道:“你刚才说再上一桌,可巧我也没吃饱,我吃完这顿,再跟你走,可使得?”

  “使得。”

  李阎言简意赅。

  他自己也没想到,破下虎门海口,有这样的意外收获。

  李阎是不认得这老头子的身份的,林元抚是哪一个,他也不清楚。可试探性的【惊鸿一瞥】泄了黑帽老头的底。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C175
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous