Télécharger l’application
68.11% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 218: 第236章 登场(补更)

Chapitre 218: 第236章 登场(补更)

“谢谢你!”

  在勇士们休息的帐篷中,唐宁突然听到一个轻柔的声音。他转头看去,哈利跟着巴格曼离开了,帐篷里现在只有三个人,他将目光转向了芙蓉,刚才的话总不可能是依旧阴沉着脸坐在角落里的克鲁姆说的吧!

  然而芙蓉并没有什么表示,她保持着唐宁刚进来时看到的模样,像是刚才的话不是她说的,只是唐宁的一个错觉。

  唐宁没有刻意凑上去,他同样来到了一处角落,坐在那里,他将会在第三个登场。

  帐篷的门帘又被打开了,这一次进来的是其他的裁判们,除了三位校长和克劳奇之外还有被所有人认定为不靠谱的珀莎·乔金斯,话说这位特派员在霍格沃兹真的一点存在感都没有,如果不是她现在出现,唐宁估计都忘记自己被穆迪忽悠着去打听过她的消息了。

  “勇士们都准备好了吗?第一个项目马上就要开始了!”邓布利多说道,他扫视着帐篷,“波特在哪里?”

  “哈利在这呢!”刚回到帐篷的巴格曼拉着手足无措的哈利大声说道。

  “人齐了,哨声一响,勇士们便按照抽好的顺序进场!”克劳奇一板一眼的说道,在说话之前,他还睁大眼睛狠狠地瞪了巴格曼一眼,引来了巴格曼的一脸讪笑。

  裁判们全都离开了,倒是乔金斯留了下来,不过她一言不发,显得很没存在感。

  几分钟之后,伴随着一声清脆的哨声,外面传来了一阵热烈的欢呼声,克鲁姆站了起来,手中握着魔杖,头也不回地的走出了帐篷。

  唐宁在喧嚣声中听见了巴格曼的大喊:“有请第一位勇士,克鲁姆先生登场!”

  在帐篷里,虽然看不到现场的画面,但巴格曼的声音即便有各种尖叫和高喊声,依旧能听的清楚。

  这时哈利突然坐到了唐宁的旁边,“你紧张吗?”他问道,说这话的时候声音都有些颤抖。

  “稍微有点,不过问题不大。”唐宁回答道,但哈利显然并不在意唐宁的回答,更紧张的是哈利自己。

  “待会上场的时候最重要的是保持冷静,这样你才能根据局势随机应变!”唐宁提醒道,他对着正前方努了努嘴,小声对着哈利说道,“没有谁这个时候不紧张。”

  唐宁此刻正看着芙蓉,随着外面的声音一点点传来,本来坐在角落里她也镇定不下去了,转而在帐篷里走来走去,唐宁注意到,她手中的魔杖抖动的幅度很明显。

  伴随着一声尖锐的来自火龙的惊叫声,巴格曼突然大喊起来:“非常大胆的想法,克鲁姆先生展现出了他惊人的胆量,没错,他拿到了金蛋!”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C218
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous