Télécharger l’application
56.65% 霍格沃兹生活指南 / Chapter 181: 第187章 马人不过如此?

Chapitre 181: 第187章 马人不过如此?

在太阳完全升起的时候,所有的准备工作就已经完成了,期间韦斯莱兄弟还去向伍德请了个假,唐宁不知道真假,反正弗雷德与乔治信誓旦旦地说,唐宁也装模作样的相信了。该陪你演出的我尽力在表演……

  海格牵着牙牙一狗当先,在有海格这个大块头作为后盾的时候,牙牙通常表现得很勇敢。

  禁林外围没什么好说的,千篇一律的景色,唐宁还记得他们上一回踏入禁林深处时碰到了八眼巨蛛,之后他顶多会在禁林边缘待上一会儿,这通常发生在海格的课上。

  一行人里真正没跑进禁林过的只有纳威了,就连杰弗里和安德鲁都偷偷溜进去过,从他紧张兮兮的表现不难看出这一点,但凡周围有什么风吹草动他都会像受惊的兔子一样竖起耳朵,然后,快速的看一下事发地点,一只手一直下意识的,攥着魔杖,但又不敢抽出来,就差原地起跳了。

  在这一行当中表现的最为闲适的应该就是韦斯莱双胞胎了,他们俩更像是先天漫步一般的游玩。看到这一幕的海格实在忍不住吐槽着他们俩之前偷偷跑进禁林的恶作剧行为。

  在海格的抱怨声以及韦斯莱双胞胎的嬉笑中,一行人来到了禁林的中部。牙牙突然对着一个地方大声地犬吠起来,第一个反应过来不是旁人,正是一路上都很紧张的纳威,他第一时间就举起了魔杖,不过却不知道该念什么咒语,在他旁边的唐宁听得很清楚,他明显把石化咒跟某一个其他咒语搞混了,还好他的魔杖没什么额外反应,估计纳威紧张地连向魔杖输送魔力都给忘了。

  纳威的举动明显惊动了牙牙的犬吠对象,人影未至声音已经传了过来,“我是来接你们的!”

  一个呼吸的功夫,一个马人才从不远处出现在唐宁他们的面前,不是唐宁熟悉的费伦泽,唐宁叫不出他的名字,但海格却认识。

  “罗南!”海格招呼道,他一改之前路上的警惕,禁林中还是很危险的,“遇到你那就太好了!”

  马人罗南闻言点了点头,他看上去并不高兴,这时唐宁才想起这个罗南好像和费伦泽有些不太对路。唐宁正想着的时候,罗南从背后的箭囊抽出一支造型特殊的箭羽,搭在弓上,可能是怕引起不必要的误会,罗南随口解释道:“这儿附近的每个路口都有族人守候着,我现在通知他们我已经接到你们了!”

  说完,他松开了手中瞄向天空的箭,唐宁本以为这根箭羽是一个魔法造物,却不曾想箭划过天空,只带来了一阵尖锐的呼哨声,这只是一根响箭而已。


L’AVIS DES CRÉATEURS

前段时间因为感情原因,实在码不了字,动都懒得动的那一种,非常抱歉。现在状态恢复一些了,想尝试一下全勤,不过这次不会像之前那样搞了,太伤了,随缘吧!最后,谢谢支持!!

Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C181
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous