Télécharger l’application
72.62% 我家太子妃超凶的 / Chapter 4198: 4.1798 吓到灵魂出窍……

Chapitre 4198: 4.1798 吓到灵魂出窍……

吓到老建平王?

  他当然是被吓到了!

  听到下人来报,说太子妃车驾已经到门口时,老建平王手一哆嗦,那半杯热茶直接泼到了地上。

  我去……

  这尊大佛怎么会突然驾临他建平王府邸呢?

  不是他犯怂,屡次三番在这小祖宗手里吃过亏上过当之后,他没事压根儿不会去自行找虐。

  老建平王几乎是用咆哮地吼出声来,“谁请她来的?”

  下人战战兢兢道,“太,太后娘娘说要见太子妃娘娘。”

  老建平王一拍脑门,顿时一副晕倒的模样。

  还想说些什么,耳畔便传来一声冷幽清脆的声音,“怎么,建平王并不欢迎本太子妃?”

  老建平王哆嗦了下唇皮,很想直接怼回去:就不欢迎你咋滴?

  可他一张口,居然发出连自己都难以置信的谄媚声音,“哈哈哈,哪能呢?太子妃大驾光临,寒舍生光,寒舍生光。”

  乔木瞥了他一眼,目光放到端正坐姿,捧着茶杯跪坐一旁小案边上的墨昆身上。

  “建平王世子别来无恙?”

  建平王世子墨昆,露出一丝自认甚是“丰神俊朗”“潇洒无比”的笑容,点点头道,“有劳太子妃挂心了,墨昆这阵子过得还不错。”

  小太子妃冷哼了一声,扭过脸便看到一名身着青色奴仆服侍的小丫头,匆匆跨过门堂,走至他们面前依次行礼。

  “见过太子妃,见过王爷、世子。”

  “王爷,奴婢奉太后娘娘之命,前来请太子妃去小花园。”

  老建平王强自按捺住要变的脸色,还算镇定地点了点头,“不知太后有何事召见太子妃。”

  小丫头低眉顺眼十分得体道,“太后娘娘没说,奴婢们也不敢多嘴乱问。”

  老建平王此刻恨不能将老太婆鞭一顿扔油锅去炸上一炸。

  你要找太子妃麻烦,何必在老子府里闹事?

  你是有多闲着撑得慌,才能干出这样的事来。

  小太子妃眼神幽深地盯着,垂眸躬身立在自己面前的小丫头。

  半晌,看得那丫头直觉脑门上冷汗涔涔而落之际。

  太子妃忽然轻声开口,“带路。”

  她一开口,小丫头这才感觉加诸在自己身上的压力,骤然一松,整个人都忍不住长长地呼出了一口气。

  当即越发不敢造次,在乔木面前恭恭敬敬行了一礼,“太子妃请。”

  转身领着小太子妃出门时,那小丫头忍不住握了握缩在衣袖下的小手,紧张地加快了脚步。

  半晌,整个大堂内一片死寂之气氛。

  丫头小厮们站在两旁眉目低垂着,自然不敢在这时候出声触怒自家主子。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C4198
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous