Télécharger l’application
86.25% 汉乡 / Chapter 1236: 第一三六章人与兽

Chapitre 1236: 第一三六章人与兽

第一三六章人与兽

  老婆数量多了,很多事情就变成了责任。

  毕竟在某些需要上,男子来的热烈去的快速,不如女子来的隽永。

  老夫老妻在一起,相互安慰的成份要多于取乐的成份。

  这是维系亲情的一种方式,也是男子宣示主权的方式。

  卓姬瞅着自己已经变粗的腰身有些难过,拖过薄毯子掩盖住了肚皮。

  云琅抚摸着她光洁的肚皮道:“遮掩做什么,天热。”

  卓姬把头放在云琅脑袋边上叹口气道:“谁家家主还会宠爱自己四十几岁的妾呢。”

  云琅不满的道:“我刚才白忙碌了是吧?”

  卓姬低头瞅瞅自己红霞尚未消散的胸口道:“您是一个好人。”

  “屁的好人,我如果真的是好人,就不会弄四个老婆。”

  卓姬笑道:“就您的身份来说四个不多,您门下的奴仆平遮都有九个妻妾。”

  卓姬说着话就轻轻地拍拍手,随即,便有两个披着轻纱的妙龄女子从帷幕后面转出来跪在床榻边上。

  云琅把薄毯子拉上来盖在身上,对卓姬道:“你的意思是说,我以后宠幸她们,把你这个老女人丢到墙外边去?”

  卓姬红着脸道:“跟妾身在一起有些难为您,这是妾身补偿您的。”

  “你的意思是,以后我们在一起的时候跟你草草了事,然后把力气用在她们身上?

  你确定我来找你是在敷衍你?

  我刚才几乎是在用命对你好,你感觉不出来?”

  卓姬支起身子怜惜的抚摸着云琅瘦峭的面容,低下头将自己的鼻子按在云琅的鼻尖上道:“你是一个温柔地人。”

  云琅冷笑道:“你以为我找不到别的美女,需要你来帮我安排?”

  “妾身老了,这是大户人家通常的做法。”

  云琅抬起手重重的在卓姬丰隆的臀部拍了一巴掌道:“固宠?你这么没自信?

  你卓姬是什么人?

  一个诗词歌赋无一不精的人,一个做生意能做到富甲天下的人,一个敢爱敢恨的人,怎么这个时候就一点自信都没有了?

  别说你现在依旧美艳如常,就算是以后变成鸡皮鹤发了,我只要有力气,一样不放过你。

  这才是夫妻,你是我妻子,不是性奴,我们之间的联系不仅仅是床榻上的这点事,这仅仅是表达爱意的一种方式,不是全部,你有用美女固宠的法子,不如多作出一些动听的歌赋来固宠,我觉得这种法子要更加的有用。

  知不知道,你每次轻歌曼舞的样子能迷死人。”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1236
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous