Télécharger l’application
25.45% 哈利波特之学霸无敌 / Chapter 393: 第四百零一章 流言 (已修改,)

Chapitre 393: 第四百零一章 流言 (已修改,)

望着两个小巫师远去的背影,卡卡洛夫显得有些惊慌。他不安地伸手去摸他的山羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。

  “看来这里并不是谈话的好地方。”斯内普瞥了一眼艾伦赫敏所在的方向,然后大步流星地走远了,长长的黑袍在身后飘荡。卡卡洛夫也跟着斯内普匆匆走开了。

  “你看他最后的那个眼神,他发现我们了!”赫敏小声嘀咕道。

  “当然,但没拆穿就没问题不是吗?”艾伦微笑着安抚看起来有点儿惶恐不安的赫敏。

  赫敏倒是不紧张了,她觉得和卢娜一样,艾伦也是个十分神奇的人,不过卢娜是被非人类生物喜欢,而艾伦,不仅仅受到小巫师们的喜欢,连言辞十分刻薄、难以接近的斯内普教授都愿意为他隐瞒。

  “卡卡洛夫干吗那样忧心忡忡的?”赫敏小声问。

  “他和斯内普教授都是食死徒,那个人快回来了。”艾伦简单回答了赫敏。

  艾伦看着赫敏惊呆后微微展开的嘴唇,月光如此美好,谈论食死徒什么的真不是个浪漫的好主意。

  这时,他们来到一个很大的石雕驯鹿旁边,他们越过石鹿看见一个高高的喷泉水花迸溅,闪闪发光。两个模模糊糊的巨大人影坐在一张石凳上,望着月光下的泉水。接着,海格的声音响起。

  “是你母亲还是父亲?”他用一种很异样的嘶哑声音说。

  看来,这一幕似乎是他们不应该惊扰的……艾伦环顾四周,又回头望望小径,拉着还有些愣的赫敏隐藏在近旁的一片玫瑰丛里。

  “我——我不懂你是什么意思,海格……”马克西姆女士轻声说道,她低沉的嗓音里带着一种嗬嗬的声音。

  海格刚想解释,忽然想起了艾伦曾经叮嘱过他的话,大手搔了搔后脑勺,“呃,我,我是说你现在还和你父母生活在一起吗?我独自生活在霍格沃兹,我还有个弟弟,如果能找到他,我希望将他带到霍格沃兹,邓布利多一定会同意的。我在古灵阁有一些积蓄,大概两万加隆……”

  慌乱之下,海格语无伦次地将自己的家底都抖了出来,马克西姆女士发出了和体形给人感觉不太相符的哼嗤一声。

  艾伦提起的心放了下来,他的注意力集中到了此时躲在他怀里认真倾听的赫敏身上。

  如水的月光照在赫敏的脸上,那白皙的肌肤在朦胧的月光下更显光滑美丽。

  即使身处玫瑰花丛中,赫敏用了柔顺剂的头发、香皂和身体混合散发出的香气如同一把小刷子在他的心上扫过,他不由得渐渐低头凑近了赫敏。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C393
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous