Télécharger l’application
33.87% 一只眼睛的怪物 / Chapter 827: 第八百五十八章 一一列举

Chapitre 827: 第八百五十八章 一一列举

浦西金那神情让伊戈尔觉得很是搞笑,托着下巴斜看着上方,嘴巴还是歪的,像是在想什么心思。

  “我说你就不能好好的总结一下么,为何你总是东扯西扯的,没有一点点的逻辑可言啊。”

  “我在想。”浦西金对伊戈尔一笑,然后又恢复之前的状况。

  胡瑟塔斯依旧扶着额头纳闷着,因为这对他来说完全是一种摧残,他觉得他的这个哥哥和伊戈尔算是同类,两个人什么都能聊的起来,而且还能聊的这么开心。

  这算是一个很奇怪的事情,一个说起来看起来想起来都像是个骗局的东西这两个人能套链好半天,似乎这都些东西对他们来说是一些很平常的事情。胡瑟塔斯自然是明白不了,他扶着额头自顾自的悲伤,留下伊戈尔和浦西金相互讨论。

  浦西金还是那副思考样,伊戈尔却不依不饶,主要浦西金刚才的那个提议刺激到他了。

  毕竟他小的时候听过很多故事,获取这些故事的渠道主要只有两种,一种是听说书人在广场或者酒馆里噼噼啪啪的讲述,另外一种就是聆听游吟诗人的低声吟唱。

  说书人慷慨激昂往往让伊戈尔很是激动,而游吟诗人饱含深情的吟唱也会让伊戈尔很是感动。

  所以无论是对说书人还是游吟诗人,伊戈尔都是非常非常尊重的。他觉得游吟诗人有一种诗意般的语言,这种诗意般的语言容不得别人亵渎,所以浦西金那没有头绪的经历就不要拿出来炫耀了。

  那完全是耍游吟诗人,完全是对人家的一种亵渎!

  伊戈尔受不了这种亵渎,他要和浦西金好好掰掰这个事情。

  “你说说你的这些故事,有头没尾,有尾没头,凑起来就是一个乱七八糟什么都不是的玩意,你怎么去麻烦人家诗意的游吟诗人呢?”

  “呃,我没想着去麻烦游吟诗人啊。”

  “还狡辩,刚才你不是说想要让游吟诗人把你的故事吟唱出来么?”伊戈尔不依不饶。

  “呃,我跟你们讲,也许是我表述的错误,我想说得不是让游吟诗人说出来,而是让我的故事通过这种方式表现出来啊!”浦西金又啰里啰嗦的解释一遍,他觉得这个是很复杂的,但是在复杂也要说明白。

  “嘶——”伊戈尔倒吸一口凉气他似乎有点明白了浦西金的意思,“你意思是你不去麻烦人家游吟诗人,你自己来?”

  “是啊,是啊,我觉得我可以啊,我也可以像吟游诗人那样欢快的歌唱,唱出我想唱的那些东西啊。”

  “呵呵,”伊戈尔傻笑两声,然后脸上一脸的严肃,“你呀,还不够格。”

  嗯?


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C827
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous