Télécharger l’application
18.88% 一些不该说的往事 / Chapter 136: 第一百零三章 “饿鬼”

Chapitre 136: 第一百零三章 “饿鬼”

但这一切的疑问,都要看到这东西的真面目才能彻底确定下来。于是,我就仔细盯着眼前的东西,一点都不敢分神,生怕一眨眼就见不到了。

  但这时候,突变忽起,只见里面的东西突然窜出来一块,忽然露出了一个脑袋,在墓顶上面吊着,一大把头发向下垂着,在下面完全看不出脸来。而这东西忽然窜出这么一块来,身子就带出了许多的碎石,从上面掉了下来,砸在水晶台上。

  我心里一惊,这东西他妈就是个人啊,绝对没错了,我都能看到人的脑袋了。

  秀才也是一愣,身子一颤,就结结巴巴的说道:“这他妈……不就是个大粽子吗?哎不对,这也不像是大粽子呀,这到底是个啥呀?”

  “不……不知道,我感觉挺渗人的,我是从来没见过。”一直不说话的大熊忽然开口了,语气也有些颤动,这家伙在这个情况下,不免有些害怕。

  我看着眼前的一幕,忽然想到一个问题,眼前的东西钻出来的时候,是从里面带出来许多的碎石的,那么也就是说这墓顶上面的空间其实不是特意打造的,应该是这东西自己上去挖出来的,否则不应该会有这些碎石的。

  那么也就是说,这东西其实在古人造墓的时候是没有考虑到的,这东西的来源可能是尸变,或者是其他变化,都是古人未曾料到的。所以在墓里这么多的壁画里,没有一幅对这东西有过描写和记录。

  想到这里,我心里越发恐惧起来,这不受控制的东西才是最为可怕的。

  老兵身体越来越紧绷,好像马上就要扑上去,他离这东西的距离就只有几米而已,如果这东西掉在水晶台上,那么以老兵的能力,一瞬间就能扑到他身上。

  想到这里,我越发紧张起来,这里的气氛立刻变得异常紧迫,而我们同样也想看看这东西到底是个什么玩意。

  而秀才忽然说道:“老……老哥,这东西这么厉害,还在往外爬着,一时半会儿还出不来,要不咱们趁现在赶紧走吧。这东西看上去也没什么线索之类的,这样磨蹭下去,恐怕是要出大麻烦的。”

  “这话说得也对,这墓里面这么凶险,没必要去找这东西的麻烦的。”大熊在一旁附和了一句。

  但老兵依旧是摇摇头,手上忽然掏出了一把匕首,嘴上说道:“这东西不是什么粽子,估计也不会特别厉害,你们如果害怕,先出去就行,我估计很快就可以解决掉。”

  说着这话,只见前面的东西已经快要钻出来了,虽然速度很慢,但是却可以很轻松抓住墓顶,稳定着身体,这东西的动作就像是猴子一样。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C136
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous