Télécharger l’application
71.52% 大戏骨 / Chapter 1790: 1790 习以为常

Chapitre 1790: 1790 习以为常

仅仅一个照面,劳拉就成功地利用现场观众的热情制造出了热潮,并且巧妙地将最近一段时间关于梅尔文的传闻抓住了爆点,这一份掌控力不得不让人刮目相看。

  但显然,蓝礼不是常人。

  “那就是我的失礼了。”面对称赞,蓝礼却表示了自己的失礼?这又是什么回应?

  不仅是现场观众,就连劳拉也是满头雾水,根本无法理解蓝礼的意思,劳拉微蹙起了眉头,对着摄像机露出了一个尴尬而不失礼貌的笑容,诚恳地实话实说,“我不理解。”

  蓝礼微微收拢嘴角的笑容,礼貌地颌首示意了一下,“在社交场合,一位合格的绅士应该保持内敛和低调,将自我展示的舞台留给淑女们,不要抢走她们的风采。”

  如此回答。

  劳拉微微愣了愣,虽然竭力控制,但嘴角的笑容弧线还是忍不住轻轻上扬起来,随即她就准备做出一些回应,却没有想到蓝礼的话语还没有结束,紧接着又补充说下去,这让劳拉微微张开了嘴巴,保持着认真倾听的模样。

  “我知道,这是一项非常非常古老的传统。所谓的绅士风度,在当代社会尊重男女平等的整体环境下已经落伍,我们应该拥有同等的自我展示机会。但如果可以的话,我还是希望人们可以欣赏到淑女们为今晚盛会而花费的诸多心思,至于绅士们的西装也就是老三样了。在中/国,有这样一句古语,我尝试翻译其中的意思,尽管不太准确,那就是’女为悦己者容’,我们应该学会欣赏淑女们的努力。”

  劳拉停顿了片刻,畅快地展露了笑容:优雅而从容,得体而绅士,礼貌而风趣,真正地做到了如沐春风。蓝礼似乎就拥有这样的独特魅力,一言一语之间就能够轻而易举地抓住听众的耳朵,让人感受到语言的深厚底蕴。

  “如果是这样的话,你今晚就不应该选择灰色西装。在一片黑色之中,这着实太打眼了。”劳拉也轻快地开起了玩笑。

  蓝礼轻轻颌首,“我的错。”坦然地承认错误之后,信手拈来地又补充了一句,“但我已经没有太多选择了,不是吗?”

  这算是对梅尔文传闻做出的调侃吗?

  劳拉几乎就想要为蓝礼送上掌声了,三言两语之中隐藏的睿智和幽默,在细致末梢的环节里展示出人格魅力,“所以你知道,你又创造历史了,对吧?”劳拉知道,自己的嘴角此时挂着灿烂的笑容,眼睛似乎正在发光,但她不介意,她正在放松地享受着这一刻。


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1790
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous