Télécharger l’application
68.79% HP魔法传记 / Chapter 851: 第八百九十章 夜琪

Chapitre 851: 第八百九十章 夜琪

事实上,周围什么东西都没有,大部分人都一脸懵逼的停下来看着海格。

  罗恩仍然盯着树林周围,几秒钟后,他低声问哈利,“为什么海格不再喊了呢?”

  凡林这才反应过来,有些东西是不能够靠眼睛去观察的,因为那会欺骗你,就好像隐形兽一样,或许海格准备了一些了不得的东西。

  “夜琪?”

  凡林有些诧异的看着海格,他能够发现这些家伙,但是还没有哈利看的清楚呢,毕竟只是一种魔力的感知。

  但是,并不是所有人都有这样的能力,就好像罗恩,到现在罗恩都没明白发生了什么。

  事实上,哈利觉得一阵安慰。至少这是他没有幻想出这些生物的证据,它们是真的:除了凡林和卢娜之外,海格也知道它们。

  而大多数同学有着和罗恩一样的表情:困惑又紧张地期待着,他们仍然到处张望却注意不到和他们距离仅有个把尺远的马匹。

  除了哈利和凡林以外,似乎只有其他两个人看起来能够看到它们:站在高尔后面的一位纤细的斯林德林男孩正在看着那匹马吃食,脸上满是厌恶的神情;还有纳威,他的眼神随着那长长的黑马尾移动。

  “哦,这又来了另一匹!”海格骄傲地说,当第二匹黑马从黑树林里出现,把它皮革般的翅膀合起贴近他的躯体,低下头狼吞虎咽的吃起来。

  “现在……把手举起来,谁可以看得见?”

  哈利举起他的手,他非常高兴他最终就要明白关于这些马的秘密了。海格对他点点头。

  “对……对,我知道你可以看到,哈利,”他严肃地说。“你也可以,纳威,是吧?还有凡林……你……”

  “哦,我也能看到。”凡林理所当然的点了点头。

  “好,那么……”

  “打断一下,”马尔夫用嘲笑的语气说道,“我们到底应该看什么呀?”

  作为答案,海格指着地上牛的尸体。整个班级凝视了几秒,然后一些人惊讶得吸了口气,阿提拉细声尖叫。哈利知道为什么:一块块血肉好似自然的从骨头上脱落,然后消失在薄薄的空气里,看起来果然异常古怪。

  “什么在这里?”阿提拉恐惧地问道,躲到离她最近的一棵树后,“什么在吃肉?”

  “夜琪!”海格骄傲的说,赫敏越过哈利的肩头发出了一声轻叫,“哦!”表示理解。

  “霍格沃兹这有一大群。现在,谁知道……?”

  “但是他们是非常,非常不吉祥的!”阿提拉打断,样子很警惕。“他们会给看到他们的人带来各种各样的带来厄运的。特劳妮教授曾告诉我—”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C851
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous