1.95
Partagez vos pensées avec les autres
Écrire un avisIn my opinion, it’s easier to list problems that are not here than the whole list of errors. I don’t know how, but I made it to chapter 347 and it was painful. Especially when he swung and became disdainful of his enemies and went to change history and time - I just swore. ..in general, this ff is in the furnace!!
it's not that bad iImean the writing is bad buts it's some what understandable unlike where words don't fit together and impossible to comprehend
Sorry, but I want to ask how to make my novel appear. I have already published three chapters. I hope you can help.
This is a braincell killer... not recommended for anyone.. Well you can read it just for laughs till you get bored or annoyed, whichever comes first.
Character names are all over the place, translation is Absolutley awful. Interesting premise horrible execution.
I mean the idea is good but the translation sucks. Plus the character becomes super op in the first 3 chapters and there is no proper plot, But I really can't complain cause it is a Chinese translation
Put a da.. harem tag foolish author/translator fyi I hate harems I just waisted an hour reading this book
Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA?
the story is great but the translation is impossible to understand but I'm still going to read it 😂😛😝
Trash chinese novel. Mixed chinese names and words where they don’t belong. Tranlation is also trash
Some Chinese fan-fictions are good, the real problem is the translation of the story in general like slang, names, places, proverbs and others that kills a good story, since the reader will not understand anything.
This has to be the worst fanfic I've ever seen. The classic Bad translated chinese fanfic where the mc gets bs Levels of power that don't make sense.
In my opinion, it’s easier to list problems that are not here than the whole list of errors. I don’t know how, but I made it to chapter 347 and it was painful. Especially when he swung and became disdainful of his enemies and went to change history and time - I just swore. ..in general, this ff is in the furnace!!
it's not that bad iImean the writing is bad buts it's some what understandable unlike where words don't fit together and impossible to comprehend
Sorry, but I want to ask how to make my novel appear. I have already published three chapters. I hope you can help.
This is a braincell killer... not recommended for anyone.. Well you can read it just for laughs till you get bored or annoyed, whichever comes first.
Character names are all over the place, translation is Absolutley awful. Interesting premise horrible execution.
I mean the idea is good but the translation sucks. Plus the character becomes super op in the first 3 chapters and there is no proper plot, But I really can't complain cause it is a Chinese translation
Put a da.. harem tag foolish author/translator fyi I hate harems I just waisted an hour reading this book
Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA? Where is UTA?
the story is great but the translation is impossible to understand but I'm still going to read it 😂😛😝
Trash chinese novel. Mixed chinese names and words where they don’t belong. Tranlation is also trash
Some Chinese fan-fictions are good, the real problem is the translation of the story in general like slang, names, places, proverbs and others that kills a good story, since the reader will not understand anything.
This has to be the worst fanfic I've ever seen. The classic Bad translated chinese fanfic where the mc gets bs Levels of power that don't make sense.