Télécharger l’application
91.8% 巴顿奇幻事件录 / Chapter 1848: 26 代理

Chapitre 1848: 26 代理

格兰德办公室,扎克和赛迪尔面对面坐着,本杰明站在赛迪尔背后,抱着肩膀,仿佛赛迪尔的私人保镖,在护卫。不过,本杰明不是在护卫赛迪尔。

  赛迪尔是干这行的,他知道本杰明的行为和保护没有任何关系——格兰德的办公室有东西方向的两扇门,这位肌肉发达的格兰德弟弟(本杰明)大概只是不想顾此失彼,守住一扇门却漏掉了另一扇,所以干脆站在自己身后。是的,赛迪尔从达到格兰德的那一刻就知道,自己在没有给出这两兄弟他们想要的答复之前,不可能离开格兰德了。

  “你们要什么。”明人就不说暗话了,赛迪尔看着扎克,“我知道你们不可能是需要什么特别的安保服务,所以,直说吧,你们找我过来干什么。”

  格兰德不需要安保,赛迪尔可以从两个事实中得出这个结论。

  首先格兰德就是巴顿最早灰色职业者,比他的朋友诺·瑞佩特资格还要老。赛迪尔运气有些不好,错过和资深灰色职业者汉克罩面的机会。当然,这不是现在重点。

  其次,赛迪尔知道格兰德和警方的关系有多密切。亲身体会,记得么,赛迪尔恐怕是巴顿最早几个知道格兰德的扎克在帮助巴顿的明星警探詹姆士·兰斯的人(毕夏普庄园出事的时候)。

  基本上这两点,也是赛迪尔会来格兰德的原因,他不想得罪格兰德。各种意义上。

  “我想和你聊聊诺的安全屋。”

  “*。”虽然是脏字,但赛迪尔说的平静,仿佛这多用于激烈情绪的脏字只是不小心的滑出了嘴巴,“诺告诉你的?”

  “不算是。”扎克侧了下头,示意了一下本杰明。

  本杰明按照赛迪尔还没来时,扎克策划的进程接过了话,“但这件事不需要讨论诺。”扎克对这场‘交流’的策略之一就是一旦赛迪尔触碰到扎克不想碰的东西,本杰明就接过话题,用硬汉的方式,摆正对方的注意力。本杰明冷淡的看着赛迪尔转过来的头,“这是关于法尔肯家族手下的艾克斯安保。”

  赛迪尔皱了下眉,看着本杰明的样子,他闭了下眼,不是什么特别的原因,只是短暂的情绪表达,张眼后,“本杰明·格兰德,你这副兵痞恶人的样子吓不到我。我不是你们和诺周围的那帮灰色职业者。”看回扎克,“会轻易被你们这种……”抬手一边指扎克一边指本杰明,“经典肌肉和头脑的组合吓到。”

  这话没完。“就简单的法尔肯家族,就够我配合了。”呃……

  扎克对本杰明摆了摆手,看着赛迪尔一脸无奈的样子,突然觉得有些好笑。微笑摆到脸上了,“所以你是知道你现在身处什么麻烦中了?”


Load failed, please RETRY

Cadeaux

Cadeau -- Cadeau reçu

    État de l’alimentation hebdomadaire

    Rank -- Classement Power Stone
    Stone -- Power stone

    Chapitres de déverrouillage par lots

    Table des matières

    Options d'affichage

    Arrière-plan

    Police

    Taille

    Commentaires sur les chapitres

    Écrire un avis État de lecture: C1848
    Échec de la publication. Veuillez réessayer
    • Qualité de l’écriture
    • Stabilité des mises à jour
    • Développement de l’histoire
    • Conception des personnages
    • Contexte du monde

    Le score total 0.0

    Avis posté avec succès ! Lire plus d’avis
    Votez avec Power Stone
    Rank NO.-- Classement de puissance
    Stone -- Pierre de Pouvoir
    signaler du contenu inapproprié
    Astuce d’erreur

    Signaler un abus

    Commentaires de paragraphe

    Connectez-vous